A este respecto, le comunico que también he enviado una copia del informe al Presidente del Consejo de Seguridad. | UN | وفي هذا الصدد، أود اﻹشارة إلى أنني قد أرسلت أيضا نسخة من التقرير إلى رئيس المجلس. |
Carta dirigida al Presidente del Consejo Económico y Social por el Presidente del Comité de Derechos Económicos, Sociales | UN | رسالة موجهة من رئيس اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعيــــة والثقافية إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Esto debería hacerse una vez que la Secretaría hubiera presentado la previsión al Presidente del Consejo y ésta hubiera sido transmitida a los miembros del Consejo. | UN | وينبغي أن يتم هذا بمجرد تقديم اﻷمانة العامة البرنامج المتوقع إلى رئيس المجلس وإحالة البرنامج المتوقع إلى أعضاء المجلس. |
Además, las partes hicieron un llamamiento especial al Presidente del Consejo y Presidente de la Federación de Rusia, Sr. Boris Yeltsin. | UN | وعلاوة على ذلك، وجه الطرفان نداء خاصا إلى رئيس المجلس ورئيس الاتحاد الروسي، السيد بوريس يلتسن. |
Se exhortó al Presidente del Consejo a que examinara esta cuestión con las partes interesadas. | UN | وطلب إلى رئيس المجلس متابعة هذه المسألة مع اﻷطراف المعنية. |
Se exhortó al Presidente del Consejo a que examinara esta cuestión con las partes interesadas. | UN | وطلب إلى رئيس المجلس متابعة هذه المسألة مع اﻷطراف المعنية. |
Se exhortó al Presidente del Consejo a que examinara esta cuestión con las partes interesadas. | UN | وطلب إلى رئيس المجلس متابعة هذه المسألة مع اﻷطراف المعنية. |
La Comisión pidió a su Presidente que transmitiera una carta y la parte pertinente del informe al Presidente del Consejo y al Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وطلبت اللجنة إلى رئيسها أن يحيل رسالة مشفوعة بالجزء ذي الصلة من التقرير إلى رئيس المجلس وإلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
Carta dirigida al Presidente del Consejo Económico y Social por la Presidenta del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales | UN | لرسالة الموجهة من رئيسة اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Se había previsto para más tarde, dentro del mismo día, una nueva reunión del grupo de trabajo, tras la cual su Presidente informaría al Presidente del Consejo de Seguridad y a los miembros del Consejo. | UN | وعقد الفريق العامل اجتماعا آخر في اليوم نفسه قدم الرئيس عقبه تقريرا إلى رئيس المجلس وإلى أعضائه. |
Se había previsto para más tarde, dentro del mismo día, una nueva reunión del grupo de trabajo, tras la cual su Presidente informaría al Presidente del Consejo de Seguridad y a los miembros del Consejo. | UN | وعقد الفريق العامل اجتماعا آخر في اليوم نفسه قدم الرئيس عقبه تقريرا إلى رئيس المجلس وإلى أعضائه. |
Carta dirigida al Presidente del Consejo Económico y Social por el Presidente del 61º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos | UN | المرفق رسالة رئيس الدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي صاحب السعادة، |
Carta dirigida al Presidente del Consejo por el Presidente del Comité de Conferencias | UN | رسالة موجهة إلى رئيس المجلس من رئيس لجنة المؤتمرات |
El ritmo de tramitación no ha mejorado desde mi última carta al Presidente del Consejo. | UN | ولم يطرأ أي تحسن على سرعة المعالجة منذ تقديم رسالتي الأخيرة إلى رئيس المجلس. |
Carta de fecha 25 de marzo de 2003 dirigida al Presidente del Consejo Económico y Social por el Secretario General | UN | رسالة مؤرخة 25 آذار/مارس 2003 موجهة من وكيل الأمين العام للشؤون القانونية إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Carta de fecha 5 de junio de 2006 dirigida al Presidente del Consejo | UN | رسالة مؤرخة 5 حزيران/يونيه 2006 موجهة إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Carta dirigida al Presidente del Consejo Económico y Social por el Presidente del Comité de Conferencias | UN | رسالة موجهة إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي من رئيس لجنة المؤتمرات |
No obstante, la Alta Comisionada distribuyó el programa 19 entre los miembros del Consejo mediante una carta al Presidente del Consejo. | UN | غير أن المفوضة السامية أطلعت أعضاء المجلس على البرنامج 19، من خلال رسالة موجهة إلى رئيس المجلس. |
Cuando se formulara una denuncia por falta de conducta o incapacidad de un magistrado, la denuncia se remitiría al Presidente del Consejo. | UN | وعند وجود أي ادعاء بشأن سوء سلوك أو عدم كفاءة قاض من القضاة، يحال الادعاء إلى رئيس المجلس. |
Pidió al Presidente de la Junta que continuara estudiando el asunto con miras a llegar a una decisión final. | UN | وطلب إلى رئيس المجلس أن يواصل النظر في القضية بغية التوصل إلى قرار نهائي. |
También se invitó a participar en la labor del Grupo a la Presidenta del Consejo Económico y Social y al Representante Especial del Secretario General en Haití. | UN | كما وجه الدعوة إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي والممثل الخاص للأمين العام في هايتي للمشاركة. |
En la celebración del quincuagésimo aniversario de la UNESCO, el Presidente del Consejo fue invitado a pronunciar un discurso en nombre de todas las organizaciones no gubernamentales. | UN | وفي الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اليونسكو، وجهت دعوة إلى رئيس المجلس للتكلم باسم جميع المنظمات غير الحكومية. |
Para su examen del tema 14 e) del programa, el Consejo tuvo ante sí una carta de fecha 11 de julio de 2011 dirigida al Presiente del Consejo por el Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de Rwanda ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y otros órganos internacionales en Ginebra (E/2011/130) | UN | 304 - للنظر في البند 14 (هـ) من جدول الأعمال، كان معروضا على المجلس رسالة مؤرخة ١١ تموز/يوليه ٢٠١١ موجهة إلى رئيس اﻟﻤﺠلس من القائم بالأعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لجمهورية رواندا لدى مكتب الأمم المتحدة والهيئات الدولية الأخرى في جنيف (E/2011/130). |