También entregó una invitación del Primer Ministro, Recep Tayyip Erdoğan, al Primer Ministro del Iraq para visitar Ankara. | UN | وسلم أيضا دعوة من رئيس الوزراء رجب طيب إردوغان إلى رئيس وزراء العراق لزيارة أنقرة. |
En 1992 escribimos al Primer Ministro de la India, a nivel de nuestro Primer Ministro. | UN | ووجهنا إلى رئيس وزراء الهند في ١٩٩٢ كتابا على مستوى رئيس وزرائنا. |
Se prevé que la Comisión informe al Primer Ministro de Escocia poco después de la inauguración del Parlamento de Escocia. | UN | ويتوقع أن تقدم اللجنة تقريرها إلى رئيس وزراء اسكتلندا فور افتتاح البرلمان الاسكتلندي. |
La UNMIBH ha remitido al Primer Ministro de la República Srpska una serie de propuestas que deberán someterse a la consideración de la Asamblea Nacional. | UN | وقدمت البعثة مقترحات إلى رئيس وزراء جمهورية صربسكا كيما تنظر فيها الجمعية الوطنية. |
Hemos asignado el cargo principal al Primer Ministro del Pakistán para demostrar la importancia de la institución. | UN | وقد أسندنا المنصب الأعلى في ذلك الموقع إلى رئيس وزراء باكستان، للبرهنة على أهمية هذه المؤسسة. |
Nuestra Primera Ministra, la Jequesa Hasina, ya transmitió nuestro pésame al Primer Ministro del Pakistán. | UN | لقد نقلت رئيسة الوزراء، الشيخة حسينة، بالفعل تعاطفنا إلى رئيس وزراء باكستان. |
El Consejo escuchó también al Primer Ministro de Serbia, Ivica Dačić, y a Hashim Thaçi de Kosovo, quienes confirmaron su compromiso con el diálogo político facilitado por la Unión Europea. | UN | وقد استمع المجلس أيضا إلى رئيس وزراء صربيا، إيفيكا داسيتش، ورئيس وزراء كوسوفو، هاشم تقي، اللذين أكدا التزامهما بالحوار السياسي الذي يتولى الاتحاد الأوروبي تيسيره. |
Esperamos que el Primer Ministro de Jamaica, próximo Presidente del Grupo de los Quince, pueda perseverar en la consecución de ese objetivo, que fue transmitido por el Presidente de Egipto al Primer Ministro del Reino Unido. | UN | اننا نأمل أن هذا الهدف الذي نقله رئيس جمهورية مصر إلى رئيس وزراء المملكة المتحدة يمكن متابعته من خلال رئيس وزراء جامايكا، الرئيس القادم لمجموعة الخمس عشرة. |
En segundo lugar, el Presidente de Eritrea envió dos cartas al Primer Ministro de Etiopía en las que le solicitaba que se sumara a él para aliviar la tensión en la controversia y resolver la cuestión fronteriza por medios pacíficos y jurídicos, sobre una base bilateral. | UN | ثانيا، أرسل الرئيس اﻹريتري رسالتين إلى رئيس وزراء إثيوبيا يطلب فيهما إليه الانضمام إليه في نزع فتيل النزاع وتسوية مسألة الحدود بطريقة سلمية وقانونية على أساس ثنائي. |
Mi Representante Especial se ha dirigido por escrito al Primer Ministro Dodik de la República Srpska para solicitarle su colaboración activa en una aplicación más enérgica del Acuerdo Marco. | UN | وقد كتب ممثلي الخاص إلى رئيس وزراء جمهورية صربسكا السيد دوديك يلتمس فيه مساعدته الفعلية من أجل تنفيذ الاتفاق الإطاري بمزيد من الهمة. |
4. Pide al Presidente de la Conferencia que transmita estos sentimientos al Primer Ministro de Tailandia y, por intermedio suyo, al pueblo de Tailandia; y | UN | 4- يرجو من رئيس المؤتمر أن ينقل هذه المشاعر إلى رئيس وزراء تايلند، وعن طريقه، إلى شعب تايلند؛ |
4. Pide al Presidente de la Conferencia que transmita estos sentimientos al Primer Ministro de Tailandia y, por intermedio suyo, al pueblo de Tailandia; y | UN | 4- يرجو من رئيس المؤتمر أن ينقل هذه المشاعر إلى رئيس وزراء تايلند، وعن طريقه، إلى شعب تايلند؛ |
La Comisión recordó igualmente sus exigencias en cartas dirigidas por su Presidente al Primer Ministro del Togo los días 26 y 28 de septiembre y 6 de octubre de 2000. | UN | وكذلك ذكَّرت اللجنة بشروطها في رسائل موجهة من رئيس اللجنة إلى رئيس وزراء توغو في 26 و28 أيلول/سبتمبر وفي 6 تشرين الأول/أكتوبر 2000 على التوالي. |
Nuestro Presidente, Pervez Musharraf, ha ofrecido su amistad al Primer Ministro Vajpayee en Kathmandu y ha instado a un retorno al proceso de diálogo sobre el que los dos dirigentes habían logrado un entendimiento en Agra. | UN | وكان رئيسنا، بيرفيز مشرف، قد مدَ يد الصداقة إلى رئيس وزراء الهند فاجبايي, في كاتمندو, طالبا إليه العودة إلى الحوار الذي توصل فيه القائدان إلى تفاهم في أغرا. |
De conformidad con las conclusiones del resumen general se trasmitió al Primer Ministro de la República Kirguisa información sobre el trabajo realizado y recomendaciones concretas para impedir la propagación ulterior del extremismo religioso en el país. | UN | وبناء على نتائج ذلك التعميم، أرسلت إلى رئيس وزراء جمهورية قيرغيزستان معلومات توضيحية عن الأعمال المنفذة، واقتراحات محددة عن منع تزايد انتشار التطرف الديني في الجمهورية. |
De hecho, se ha dirigido una petición al Primer Ministro del Reino Unido para que se posponga el examen del proyecto de ley hasta que el pueblo de Anguila haya estudiado todas las consecuencias de la ciudadanía británica forzosa. | UN | والواقع أن التماسا قد أُرسل إلى رئيس وزراء المملكة المتحدة لطلب تأجيل النظر في القانون ريثما يتدارس شعب أنغيلا جميع آثار فرض الجنسية البريطانية. |
Los miembros del Consejo de Seguridad escucharon sucesivamente al Primer Ministro de la República Centroafricana, Sr. Martin Ziguélé, y al Representante Permanente del Chad, Sr. Koumtog Laotegguelnodji. | UN | استمع أعضاء مجلس الأمن تباعا إلى رئيس وزراء جمهورية أفريقيا الوسطى، مارتن زيغيلي، والممثل الدائم لتشاد، كومتوغ لاوتيغيلنودجي. |
Le pido encarecidamente que transmita al Primer Ministro de Malasia, el Excmo. Sr. Abdullah Ahmad Badawi, en su calidad de Presidente del Movimiento de los Países no Alineados, el sincero agradecimiento del Comité por su muy importante mensaje. | UN | وأطلب إليه نقل امتنان اللجنة الصادق إلى رئيس وزراء ماليزيا، دولة السيد عبد الله أحمد بدوي، بصفته رئيساً لحركة عدم الانحياز، على رسالته الهامة جداً. |
El Comité contra el Terrorismo ha examinado detenidamente el informe con la ayuda de sus expertos y ha remitido por escrito sus observaciones preliminares al Primer Ministro de las Islas Cook. | UN | وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية بمساعدة خبرائها ووجهت رسالة إلى رئيس وزراء جزر كوك مبينة تعليقاتها الأولية. |
En este espíritu, rindo especial homenaje al Primer Ministro del Reino Unido, Sr. Tony Blair, a la Unión Europea y a los países del Grupo de los Ocho por todas las medidas en pro del desarrollo recientemente adoptadas. | UN | وبالتالي، أتوجه بتحية خاصة إلى رئيس وزراء المملكة المتحدة، السيد طوني بلير، والاتحاد الأوروبي ومجموعة الثمانية على كل التدابير التي اتخذوها مؤخرا لدعم التنمية. |
Los miembros del Consejo también se reunieron con el Primer Ministro de Etiopía, Meles Zenawi. | UN | كما اجتمع أعضاء مجلس الأمن إلى رئيس وزراء إثيوبيا، ميليس زيناوي. |