"إلى رابطة الدول" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la Comunidad de Estados
        
    • para la Comunidad de Estados
        
    • de la Comunidad de Estados
        
    También se prestó asistencia a la Comunidad de Estados Independientes (CEI) en Asia central, a los Estados del Báltico, a Europa oriental y meridional y a Estados de Asia sudoriental y sudoccidental tales como el Nepal y Viet Nam. UN وقُدمت المساعدة أيضا إلى رابطة الدول المستقلة في آسيا الوسطى، ودول بحر البلطيق، وشرقي وجنوبي أوروبا، ودول جنوب شرق وجنوب غرب آسيا، مثل نيبال وفييت نام.
    El Programa de Asistencia Técnica a la Comunidad de Estados Independientes también ha iniciado un programa para estudiar medidas destinadas a mejorar la información del público en las regiones afectadas por el accidente. UN وبدأ برنامج تقديم المساعدة التقنية إلى رابطة الدول المستقلة ببرنامج دراسي أيضا لوضع تدابير من أجل تحسين الإعلام في المناطق التي تضررت بحادثة تشيرنوبيل.
    La mayoría de los países pertenecientes a la Comunidad de Estados Independientes (CEI), especialmente la Federación de Rusia, consiguieron aumentar sus ingresos de exportación en 2002. UN وشهدت معظم البلدان المنتمية إلى رابطة الدول المستقلة، وبصورة ملحوظة الاتحاد الروسي، زيادة في حصائل الصادرات في عام 2002.
    Se han tomado medidas concretas, por ejemplo, para estrechar los contactos con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), el Consejo de Europa y la Unión Europea (programa de asistencia técnica para la Comunidad de Estados Independientes y Georgia). UN وبذلك، اتخذت مبادرات ﻹقامة اتصالات أوثق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومجلس أوروبا والاتحاد اﻷوروبي وبرنامج تقديم المساعــدة التقنيــة إلى رابطة الدول المستقلة وجورجيا.
    Se examina asimismo la situación de la deuda externa en los países más pequeños de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y se toma nota de algunos problemas especiales que los afectan. UN كما يبحث التقرير حالة الدين الخارجي في البلدان الصغيرة التي تنتمي إلى رابطة الدول المستقلة ويشير إلى بعض النقاط التي تدعو فيها إلى القلق.
    Con tal fin se facilitarán fondos por un monto de 350 millones de dólares de los EE.UU., con cargo a la cuenta para la Seguridad Nuclear del BERF, el Programa de Asistencia Técnica a la Comunidad de Estados Independientes y otros donantes bilaterales. UN ومن المقرر أن تصل المبالغ التي ستتاح لهذه اﻷغراض إلى ٣٥٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. ويقتسم هذا المبلغ حساب السلامة النووية للمصرف اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير، وبرنامج تقديم المساعدة التقنية إلى رابطة الدول المستقلة وغيرها من الجهات المانحة.
    Consultor del Consejo Supremo de Ucrania para el proyecto TACIS (Programa de Asistencia Técnica a la Comunidad de Estados Independientes) EUK001. Diciembre de 1995 a junio de 1996. UN خبير استشاري لدى المجلس الأعلى الأوكراني في إطار مشروع المساعدة التقنية إلى رابطة الدول المستقلة EUK001، من كانون الأول/ديسمبر 1995 إلى حزيران/يونيه 1996.
    La Comisión Europea ha hecho contribuciones extrapresupuestarias en nombre de la UE para varios proyectos de la región, financiados por el anterior Programa de asistencia técnica a la Comunidad de Estados Independientes (TACIS) y más recientemente por el Instrumento de Ayuda de Preadhesión (IPA). UN فقد قدَّمت المفوضية الأوروبية مساهمات خارجة عن الميزانية نيابة عن الاتحاد الأوروبي إلى عدَّة مشاريع في المنطقة، مـُموَّلة من برنامج المساعدة التقنية إلى رابطة الدول المستقلـَّة، ومـُموَّلة، في الآونة الأخيرة، من أداة المساعدة قبل الانضمام.
    La Comisión Europea ha hecho contribuciones extrapresupuestarias en nombre de la UE para varios proyectos de la región, financiados por el anterior Programa de asistencia técnica a la Comunidad de Estados Independientes (TACIS) y más recientemente por el Instrumento de Ayuda de Preadhesión (IPA). UN فقد قدَّمت المفوضية الأوروبية مساهمات خارجة عن الميزانية نيابة عن الاتحاد الأوروبي إلى عدَّة مشاريع في المنطقة، مـُموَّلة من برنامج المساعدة التقنية إلى رابطة الدول المستقلـَّة، ومـُموَّلة، في الآونة الأخيرة، من أداة المساعدة قبل الانضمام.
    El FNUAP participó en la Misión Mixta de Colaboración de las Naciones Unidas a la Comunidad de Estados Independientes (CIE) en febrero de 1992 y en el Grupo de Tareas de las Naciones Unidas, sobre los Estados de reciente independencia creado en 1992, luego de reuniones de donantes celebradas en Washington, D.C., Lisboa y Tokio. UN وشارك الصندوق في بعثة التعاون المشتركة التابعة لﻷمم المتحدة إلى رابطة الدول المستقلة في شباط/فبراير ١٩٩٢ وفي فرقة العمل التابعة لﻷمم المتحدة للدولة المستقلة حديثا، المنشأة في عام ١٩٩٢، بعد اجتماعات الجهات المانحة في واشنطن العاصمة، ولشبونة، وطوكيو.
    Pide al Consejo y a la Comisión que fortalezcan los programas de asistencia técnica a la Comunidad de Estados Independientes y Georgia y los programas de la Oficina Europea de Ayuda Humanitaria de Emergencia en la región, y que intensifiquen especialmente la cooperación entre esos programas, a fin de promover la transición de las operaciones de socorro humanitario a corto plazo a las actividades de desarrollo sostenible a largo plazo; UN ٨ - يطلب إلى المجلس واللجنة تعزيز البرامج التي يضطلع بها في المنطقة كل من برنامج تقديم المساعدة التقنية إلى رابطة الدول المستقلة وجورجيا والمكتب اﻹنساني التابع للجماعة اﻷوروبية، ولا سيما تعزيز التعاون بين البرنامج والمكتب بغية مد جسر بين اﻹغاثة اﻹنسانية القصيرة اﻷجل والتنمية المستدامة طويلة اﻷجل؛
    Las actividades de la Comisión Europea están a cargo principalmente de su Programa de Asistencia Técnica a la Comunidad de Estados Independientes y se centran en cuestiones de seguridad nuclear, prestando asistencia en materia de perfeccionamiento de los reactores nucleares de la región y mejorando las nociones sobre seguridad en todos los sectores de utilización de la energía nuclear con fines civiles. UN ٢٢ - ويتولى برنامج تقديم المساعدة التقنية إلى رابطة الدول المستقلة معالجة أنشطة اللجنة اﻷوروبية بصورة رئيسية ويركز البرنامج على مسائل السلامة النووية، ويقدم المساعدة في مجال تحسين المفاعلات النووية في المنطقة وتحسين ثقافة السلامة في جميع قطاعات الاستعمال المدني للطاقة النووية.
    Sírvase enumerar los países que quedan fuera del marco de la " Libertad duradera " y que no pertenecen a la Comunidad de Estados Independientes o a la Organización de Cooperación de Shanghai con los que Kirguistán coopera para prevenir y reprimir los ataques terroristas y adoptar medidas contra los autores de esos actos. UN رجاء بيان أسماء البلدان غير المنضمة إلى إطار عملية " الحرية الدائمة " ولا إلى رابطة الدول المستقلة ولا منظمة شنغهاي للتعاون التي تتعاون معها قيرغيزستان من أجل منع وقمع الهجمات الإرهابية والتصدي لمرتكبي هذه الأعمال.
    Debido en gran medida al alza mundial de los precios de la energía, las exportaciones de mercancías de Kazajstán y la Federación de Rusia a países no pertenecientes a la Comunidad de Estados Independientes (CEI) aumentó significativamente en 2005. UN وبسبـب ازدياد أسعار الطاقة عالميا إلى حـد كبير، ازدادت بشكل ملموس في عام 2005 صادرات البضائع من كازاخستان والاتحاد الروسي إلى البلدان التي لا تنتمـي إلى رابطة الدول المستقلة (CIS).
    Consultor del Consejo Supremo de Ucrania para el Programa de Asistencia Técnica a la Comunidad de Estados Independientes (TACIS) EUK001; evaluación de tres informes del sector de la electricidad de Ucrania (diciembre de 1995 a junio de 1996) UN خبير استشاري لدى المجلس الأعلى الأوكراني في إطار مشروع EUK001 لتقديم المساعدة التقنية إلى رابطة الدول المستقلة؛ وقد قام باستعراض ثلاثة تقارير بشأن قطاع الكهرباء في أوكرانيا (كانون الأول/ديسمبر 1995 - حزيران/يونيه 1996)
    y TACISEl programa TACIS es una iniciativa de la Unión Europea destinada a la Comunidad de Estados Independientes (CEI), que tiene por fin fomentar los vínculos económicos y políticos entre la Unión Europea y esos países asociados. de la Comunidad Europea. UN ٤٧ - ويتم التعاون اﻹقليمي إلى درجة كبيرة من خلال خطة العمل الاستراتيجي للبحر اﻷسود )٦٩٩١( وبرنامج الجماعة اﻷوروبية لمساعدة إعادة التنظيم الاقتصادي لبولندا وهنغاريا)٧( وبرنامج الجماعة اﻷوروبية لتقديم المساعدة التقنية إلى رابطة الدول المستقلة وجورجيا.)٨(
    1) Polonia-Hungría: asistencia a la reestructuración económica-programa de asistencia técnica para la Comunidad de Estados Independientes y Georgia (PHARE-TACIS), serie de seminarios sobre gobierno local y democracia; UN (1) عقد سلسلة من الحلقات الدراسية في مجال الحكومة المحلية والديمقراطية في إطار برنامج تقديم المساعدة لبولندا وهنغاريا - برنامج تقديم المساعدة التقنية إلى رابطة الدول المستقلة وجورجيا
    Con miras a fomentar el empleo de sal de mesa yodada en las regiones afectadas, la Comisión Europea financió, en el marco de su programa de asistencia técnica para la Comunidad de Estados Independientes y Georgia, un proyecto por valor de 1,5 millones de euros gracias al cual en 2004 se suministró equipo a una fábrica de sal de mesa de Mozyr (Belarús). UN 38 - وضمن جهد لتشجيع استخدام ملح الطعام المعالج باليود في المناطق المتأثرة، قامت المفوضية الأوروبية عن طريق برنامجها الخاص بتقديم المساعدة التقنية إلى رابطة الدول المستقلة وجورجيا، بتمويل مشروع كلفته 1.5 مليون يورو، وفر في عام 2004 المعدات لمصنع لإنتاج ملح الطعام في موزير ببيلاروس.
    La Comisión Europea, por conducto de su Programa de asistencia técnica para la Comunidad de Estados Independientes (Tacis), ejecuta un proyecto de creación de instituciones que tiene por objeto sensibilizar a las mujeres sobre sus derechos de salud reproductiva, capacitar al personal médico en cuestiones de derechos humanos de la mujer, introducir el concepto de embarazo de bajo riesgo y promover el parto natural. UN 49 - أما اللجنة الأوروبية، فتقوم من خلال برنامج للمساعدة التقنية إلى رابطة الدول المستقلة (برنامج " تاكيس " ) بتنفيذ مشروع من مشاريع بناء المؤسسات يستهدف تحسين توعية النساء بحقوقهن المتعلقة بالصحة الإنجابية وتدريب الموظفين الطبيين على الحقوق الإنسانية للنساء، وإدخال مفهوم الحمل قليل المخاطر وتشجيع الولادة بدون تدخل إجرائي.
    La Misión de observadores de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) inició sus trabajos en la República de Uzbekistán el 30 de noviembre de 2004. UN وشرعت بعثة من مراقبين ينتمون إلى رابطة الدول المستقلة في عملها في جمهورية أوزبكستان يوم 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    El informe de Kazajstán sobre los objetivos de desarrollo del Milenio -- primer informe de ese tipo presentado por un país de la Comunidad de Estados Independientes- demostró que esos objetivos se reflejan por completo en nuestras estrategias, políticas y programas nacionales de desarrollo actuales. UN إن تقرير كازاخستان بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، وهو أول تقرير يقدمه بلد ينتمي إلى رابطة الدول المستقلة، بيّن أن تلك الأهداف انعكست بالكامل في استراتيجياتنا الإنمائية الوطنية والسياسات والبرامج القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more