"إلى سانت لوسيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • a Santa Lucía
        
    • en Santa Lucía
        
    • al Gobierno de Santa Lucía
        
    La visita a Santa Lucía se hizo a petición del Oficial de planificación del Ministerio de Educación de Santa Lucía, y a raíz de ella se creó una banda escolar similar en ese país. UN وكانت الزيارة إلى سانت لوسيا بناء على طلب من موظف التخطيط في وزارة سانت لوسيا للتعليم وأعقبها إنشاء جوقة مدرسية مماثلة في ذلك البلد.
    Según el artículo 6 de la Ordenanza, el Gabinete tiene también absoluta discreción para prohibir la entrada en Santa Lucía de toda persona que no pertenezca a Santa Lucía. UN كما تنص الفقرة 6 من هذا التشريع على أن لمجلس الوزراء، وفق تقديره المطلق أن يحظر دخول أي شخص إلى سانت لوسيا إذا كان هذا الشخص لا ينتمي إليها.
    Se ha solicitado a Santa Lucía que presente una respuesta antes del 11 de julio de 2003 en un informe complementario. UN وطُلب إلى سانت لوسيا أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 11 تموز/يوليه 2003.
    El Comité decidió que debía enviarse una comunicación al Gobierno de Santa Lucía en la que se le recordaran sus obligaciones de presentar informes como se establece en la Convención y se le instara a reanudar el diálogo con el Comité a la mayor brevedad posible. UN وقررت اللجنة أن تبعث رسالة إلى سانت لوسيا توضح فيها التزاماتها بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية وتحث على ضرورة استئناف الحوار مع اللجنة في أقرب وقت ممكن.
    En ausencia de toda información procedente de Santa Lucía sobre la fecha de presentación de sus informes atrasados, el Comité decidió hacer públicas las observaciones provisionales adoptadas confidencialmente y transmitidas a Santa Lucía en su 64º período de sesiones. UN وفي غياب أي معلومات من سانت لوسيا عن تاريخ تقديم تقاريرها المتأخرة، قررت اللجنة أن تعلن الملاحظات المؤقتة التي اعتُمدت في جلسة سرية وأحيلت إلى سانت لوسيا في دورتها الرابعة والستين.
    Sir John Compton volvió a Santa Lucía ese mismo año y se sumó a la incipiente lucha contra el colonialismo en el Caribe, donde el proceso de libre determinación estaba evolucionando con fuerza. UN عاد السير جون كومبتون إلى سانت لوسيا في تلك السنة نفسها وانضم إلى الكفاح الناشئ آنذاك ضد الاستعمار في منطقة الكاريبي، حيث كانت عملية تقرير المصير تتطور بصورة جدية.
    El Comité pidió a Santa Lucía que proporcionara datos estadísticos sobre la composición étnica de la población penitenciaria. UN وطلبت اللجنة إلى سانت لوسيا أن تقدم إليها بيانات إحصائية عن التكوين الإثني لنزلاء السجون(40).
    De esta manera se podrían establecer sistemas de auditoría y controles internos para combatir las amenazas externas del narcoterrorismo, de modo que en el caso de delincuentes internacionales, regionales y locales que sean deportados y que se repatríen a Santa Lucía, después de ser condenados y multados, se pueda proceder a dejar las constancias pertinentes en sus pasaportes a su llegada al puerto de entrada. UN وهذا سيضمن إنشاء نظم تدقيق وضوابط داخلية لمكافحة التهديدات الخارجية من الإرهاب المتعلق بالمخدرات والمجرمين الدوليين والإقليميين والمحليين الذين أُبعدوا بعد إدانتهم وتغريمهم وإعادتهم إلى سانت لوسيا والتأشير على جوازات سفرهم عند مركز الدخول إلى البلد.
    Carta a Santa Lucía 433 87 UN الرسالة إلى سانت لوسيا 433 87
    :: " Review of the Fisheries Legislation of Saint Lucia - Report of The Government of Saint Lucia " , basado en los trabajos realizados por Gerald Moore, septiembre de 2001, asistencia a Santa Lucía en el marco del Proyecto TCP/STL/0165 (A) UN :: " استعراض تشريعات مصائد الأسماك في سانت لوسيا - تقرير مقدم إلى حكومة سانت لوسيا " ، بناء على العمل الذي أنجزه جيرالد مور، أيلول/سبتمبر 2001. المساعدة المقدمة إلى سانت لوسيا في إطار TCP/STL/0165 (A)
    28. El Sr. STANISLAUS (Granada), el Sr. TANOH-BOUTCHOUÉ (Côte d ' Ivoire) y el Sr. RABUKA (Fiji) apoyan la propuesta de la delegación cubana e insisten en la importancia de organizar una manifestación paralela en la Sede, en la que tengan oportunidad de participar especialmente aquellos que no puedan trasladarse a Santa Lucía. UN ٢٨ - السيد ستانيس لوس )غرينادا(، السيد تانوه - بوتشويه )كوت ديفوار(، السيد رابوكا )فيجي(: أيدوا موقف الوفد الكوبــي وأكدوا على أهميـة تنظيم تظاهرة موازية بمقر اﻷمم المتحدة يشارك فيها على وجه الخصوص أولئك الذين ليس بوسعهم الذهاب إلى سانت لوسيا.
    Por lo tanto, están incursos en el delito de blanqueo de dinero quienes intervienen, directa o indirectamente, en una transacción relacionada con bienes que son el producto de actos terroristas, con conocimiento o con razones para creer que los bienes son el producto de actos terroristas, o reciben, poseen, encubren, enajenan o traen a Santa Lucía bienes que son el producto de actos terroristas. UN لذا يدان بجناية غسل الأموال كل من يكون ضالعا، بصورة مباشرة أو غير مباشرة في معاملات تدخل فيها ملكية محصلة من الإرهاب عندما يعلم أو يكون لديه أسباب معقولة للاعتقاد بأن الممتلكات محصلة من عائدات الإرهاب أو كل من يتلقى ممتلكات محصلة من الإرهاب أو يمتلكها أو يخفيها أو يتصرف فيها أو يحضرها إلى سانت لوسيا.
    La Ley de prevención del blanqueo de dinero tipifica como delito de blanqueo de dinero que una persona reciba, posea, encubra, enajene o traiga a Santa Lucía bienes que sean el producto de actos terroristas, con conocimiento o con razones para creer que esos bienes son el producto de actos de terrorismo. UN ويبين قانون (منع) غسل الأموال أن من جرائم غسل الأموال أن يتلقى شخص ما، أو أن يملك أو أن يخفي أو أن يتخلَّص من أو يُدْخل إلى سانت لوسيا مالا هو من عائدات الإرهاب مع علمه بأن هذا المال هو من عائدات الإرهاب أو مع توفر أسباب معقولة لديه للاعتقاد بذلك.
    Como se dijo, la entrada de extranjeros en Santa Lucía se rige por la Ordenanza de inmigración, capítulo 76 de las Leyes Revisadas de Santa Lucía (1957). UN كما ذُكر سابقا، دخول غير المواطنين إلى سانت لوسيا ينظم الفصل 76 من قانون الهجرة في القوانين المعدلة لسانت لوسيا لعام 1957.
    La entrada en Santa Lucía sin visado está autorizada a los miembros de ciertos países del Commonwealth y a países con los cuales Santa Lucía ha concertado acuerdos de eliminación de visados. UN والدخول إلى سانت لوسيا بدون تأشيرة دخول مباح لمواطني بعض بلدان الكمنولث وللبلدان التي لدينا معها اتفاقات بإلغاء تأشيرة الدخول.
    Ninguna de las personas cuyo nombre figura en la Lista ha sido encontrada en Santa Lucía por haber solicitado un visado. UN 19 - ولم يتم أبدا اكتشاف وجود أي من الأسماء الواردة في القوائم في أثناء تقدم شخص بطلب الحصول على تأشيرة دخول إلى سانت لوسيا.
    474. En su 1780ª sesión, el Comité decidió enviar una carta al Gobierno de Santa Lucía para recordarle sus obligaciones en materia de presentación de informes con arreglo a la Convención e instarle a responder a la lista de cuestiones enviada en agosto de 2005. UN 474- وفي الجلسة 1780، قررت اللجنة أن توجه إلى سانت لوسيا رسالة تذكّرها فيها بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية وتحثها على الرد على قائمة المسائل المرسلة في آب/أغسطس 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more