"إلى شُعبة" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la División
        
    • de la División de
        
    Se están celebrando conversaciones con miras a la transferencia de estas funciones a la División de Políticas y Procedimientos Operacionales. UN تجــري مناقشات لنقــل هـذه المسؤوليات إلى شُعبة السياسات واﻹجراءات التنفيذية.
    Luego, se autoriza el pago previsto en la solicitud y ésta se remite a la División de Contaduría General para que efectúe la UN ثم يُصادق على المطالبة وتحال إلى شُعبة الحسابات لتسويتها.
    Ofrecer aportaciones y observaciones a la División de Apoyo Logístico sobre las categorías de autosuficiencia directamente relacionadas con las operaciones. UN وتقديم مدخلات وتعليقات إلى شُعبة الدعم السَوقي بشأن فئات الاكتفاء الذاتي التي لها علاقة مباشرة بالعمليات.
    El examen mostró que había considerables retrasos en la presentación de documentos a la División de Gestión de Conferencias para su procesamiento. UN وأظهرت المراجعة حدوث حالات تأخر كثيرة في تقديم الوثائق إلى شُعبة إدارة المؤتمرات لتجهيزها.
    Proporcionar información y hacer observaciones a la División de Apoyo Logístico sobre las categorías de autonomía logística directamente relacionadas con las operaciones. UN وتقديم مدخلات وتعليقات إلى شُعبة الدعم اللوجستي بشأن فئات الاكتفاء الذاتي التي لها علاقة مباشرة بالعمليات.
    El 75% de las investigaciones se completan en un plazo de 120 días desde que se notifican a la División de Servicios de Supervisión Interna UN استكمال نسبة 75 في المائة من التحقيقات خلال فترة 120 يوماً من تقديم التقارير إلى شُعبة خدمات الرقابة
    El 75% de las investigaciones se completan en un plazo de 90 días desde que se notifican a la División de Servicios de Supervisión Interna UN استكمال نسبة 75 في المائة من التحقيقات خلال فترة 90 يوماً من تقديم التقارير إلى شُعبة خدمات الرقابة
    El 75% de las investigaciones se completan en el plazo de 120 días desde que se notifican a la División de Servicios de Supervisión Interna UN استكمال نسبة 75 في المائة من الأبحاث خلال فترة 120 يوماً من تقديم التقارير إلى شُعبة خدمات الرقابة
    El 75% de las investigaciones se completan en el plazo de 90 días desde que se notifican a la División de Servicios de Supervisión Interna. UN استكمال نسبة 75 في المائة من الأبحاث خلال فترة 90 يوماً من تقديم التقارير إلى شُعبة خدمات الرقابة
    Proporcionar información y hacer observaciones a la División de Apoyo Logístico sobre las categorías de autonomía logística directamente relacionadas con las operaciones. UN وتقديم مدخلات وتعليقات إلى شُعبة الدعم اللوجستي بشأن فئات الاكتفاء الذاتي التي تكون لها علاقة مباشرة بالعمليات.
    Al igual que la División de Agricultura, esta División debería hacer aportes a la División de Desarrollo Social y otras divisiones sectoriales y viceversa. UN وعلى غرار شُعبة الزراعة، ينبغي لشُعبة الصناعة أن تقدم مدخلات إلى شُعبة التنمية الاجتماعية وسائر الشُعب القطاعية وأن تأخذ منها أيضا.
    La Dependencia de Auditoría presenta informes a la División de Auditoría y Examen de la Gestión del PNUD. UN تقدم وحدة مراجعة الحسابات تقاريرها إلى شُعبة مراجعة الحسابات واستعراض التنظيم/ البرنامج اﻹنمائي.
    La Dependencia de Auditoría presenta informes a la División de Auditoría y Examen de la Gestión del PNUD. UN تقدم وحدة مراجعة الحسابات تقاريرها إلى شُعبة مراجعة الحسابات واستعراض التنظيم/ البرنامج اﻹنمائي.
    La Mesa pidió a la División de los Derechos de los Palestinos que estudiara los diversos aspectos de la conversión electrónica de los registros, entre ellos los aspectos financieros. UN وطلب المكتب إلى شُعبة حقوق الفلسطينيين أن تدرس مختلف جوانب تحويل السجلات إلى الشكل الالكتروني، بما في ذلك الجوانب المالية.
    Según la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, la División debería haber verificado la exactitud de los hechos del informe de evaluación técnica antes de remitirlo a la División de Adquisiciones. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه كان ينبغي على الشُعبة أن تتأكد من دقة تقرير التقييم التقني قبل إحالته إلى شُعبة المشتريات.
    La Comisión señala asimismo que la mayoría de las funciones de gestión de la antigua Oficina del Representante Especial Adjunto del Secretario General para Operaciones y Gestión se transfirieron a la División de Administración. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن معظم المهام الإدارية للمكتب السابق لنائب الممثل الخاص للأمين العام لشؤون العمليات والإدارة قد نُقلت إلى شُعبة الإدارة.
    Examinar el proyecto final del Memorando y dar el visto bueno a la División de Presupuesto y Finanzas de las Actividades sobre el Terreno. UN 12 - استعراض المشروع النهائي لمذكرة التفاهم وتقديم موافقة إلى شُعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية.
    Gracias al éxito alcanzado, Malasia ha sido seleccionada para acoger el curso que se impartirá a los dirigentes superiores de las misiones en 2010, mientras que ha venido prestando asistencia a la División de Policía de la Organización en sus programas de formación de formadores. UN وبفضل ما حققته ماليزيا من نجاح، اختيرت لاستضافة دورة تُقدم لكبار قادة البعثات في عام 2010، وما برحت تقدم المساعدة إلى شُعبة الشرطة التابعة للمنظمة في برامجها لتدريب المدربين.
    Examinar el proyecto final del Memorando y dar el visto bueno a la División de Presupuesto y Finanzas de las Actividades sobre el Terreno. UN 12 - استعراض المشروع النهائي لمذكرة التفاهم وتقديم موافقة إلى شُعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية.
    El jefe de la dependencia de auditoría presenta informes a la División de Auditoría y Examen de la Gestión del PNUD, así como al Director Ejecutivo del FNUAP. UN يقدم رئيس وحدة مراجعة الحسابات تقارير إلى شُعبة مراجعة الحسابات واستعراض التنظيم/ البرنامــج اﻹنمائــي، وكذلك إلى المديــر التنفيــذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    22. Examinar el Memorando y obtener el visto bueno de la División de Apoyo Logístico. UN 22 - استعراض مذكرة التفاهم وتقديم موافقة إلى شُعبة الدعم السَوقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more