"إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان" - Translation from Arabic to Spanish

    • al UNFPA
        
    • al FNUAP
        
    • el UNFPA
        
    • del FNUAP por
        
    • trabajar en el FNUAP
        
    • del UNFPA
        
    • al Fondo
        
    • por el FNUAP
        
    A este respecto, las delegaciones acogieron con satisfacción las noticias sobre la contribución adicional del Gobierno de los Países Bajos al UNFPA para facilitar productos de salud reproductiva a Guatemala. UN ورحبت الوفود في هذا الخصوص بالنبأ المتعلق بالمساهمة الإضافية المقدمة من حكومة هولندا إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل توفير مواد الصحة الإنجابية لغواتيمالا.
    El PNUD siguió prestando servicios de tesorería al UNFPA. UN وواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم خدمات الخزانة إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Informe sobre las contribuciones al UNFPA de los Estados Miembros y otros donantes y proyecciones de ingresos para 2010 y años futuros UN تقرير عن المساهمات المقدمة من الدول الأعضاء وغيرها إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان وتوقعات الإيرادات لعام 2010 والسنوات المقبلة
    La delegación instó encarecidamente a los donantes a que fueran puntuales en sus contribuciones al FNUAP. UN وحث الوفد المانحين على الاستعداد لتقديم تبرعاتهم إلى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    No obstante, el texto de la resolución 46/183 no se refiere concretamente al FNUAP. UN بيد أن القرار ٤٦/١٨٣ لم يشر على وجه التحديد إلى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    :: Informe sobre las contribuciones al UNFPA de los Estados Miembros y otros donantes y proyecciones de ingresos para 2011 y años futuros UN :: تقرير عن المساهمات المقدمة من الدول الأعضاء وغيرها إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان وتوقعات الإيرادات لعام 2011 والسنوات المقبلة
    :: Informe sobre las contribuciones al UNFPA de los Estados Miembros y otros donantes y proyecciones de ingresos para 2012 y años futuros UN :: تقرير عن المساهمات المقدمة من الدول الأعضاء وغيرها إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان وتوقعات الإيرادات لعام 2012 والسنوات المقبلة
    Compromisos de contribuciones al UNFPA UN التزامات التمويل المقدَّم إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان
    2013/20 Informe sobre las contribuciones de los Estados Miembros y otros al UNFPA y proyecciones de ingresos para 2013 y años futuros UN تقرير عن مساهمات الدول الأعضاء وغيرها إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان وإسقاطات الإيرادات لعام 2013 والسنوات المقبلة
    Informe sobre las contribuciones de los Estados Miembros y otros al UNFPA y proyecciones de ingresos para 2013 y años futuros UN تقرير عن مساهمات الدول الأعضاء وغيرها إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان وإسقاطات الإيرادات لعام 2013 والسنوات المقبلة
    La mayor parte de estas recomendaciones han sido dirigidas al UNFPA, el UNICEF y la Organización Mundial de la Salud (OMS). UN وجرى توجيه أغلب تلك التوصيات إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    El Comité Asesor de Auditoría continuará proporcionando, según proceda, sus observaciones y asesoramiento al UNFPA. UN وستواصل اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات تقديم مدخلات ومشورة إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان عند الاقتضاء.
    Informe sobre las contribuciones de los Estados Miembros y otros al UNFPA y proyecciones de ingresos para 2013 y años futuros UN تقرير عن مساهمات الدول الأعضاء وغيرها إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان وإسقاطات الإيرادات لعام 2013 والسنوات المقبلة
    I. Consecuencias financieras bienales relacionadas con la delegación al UNFPA de autoridad sobre las cuestiones relativas al personal UN أولا - تكاليف فترة السنتين المتصلة بتفويض السلطة في شؤون الموظفين إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان
    I. Consecuencias financieras bienales relacionadas con la delegación al UNFPA de autoridad sobre las cuestiones relativas al personal UN أولا - تكاليف فترة السنتين المتصلة بتفويض السلطة في شؤون الموظفين إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان
    En relación con los recursos ordinarios, las contribuciones al UNFPA aumentaron en 2001 en el 2% en comparación con 2000 y disminuyeron luego en el 3% en 2002. UN وبالنسبة للموارد العادية، ازدادت التبرعات المقدمة إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2001 بنسبة 2 في المائة مقارنة بالتبرعات المقدمة في عام 2000، ثم انخفضت بنسبة 3 في المائة في عام 2002.
    Con arreglo a lo solicitado por la Conferencia Internacional de Población de 1984, las Naciones Unidas también supervisan los programas multilaterales de población, tarea ésta que el Secretario General ha asignado al FNUAP. UN وبناء على طلب المؤتمر الدولي للسكان لعام ١٩٨٤، يلاحظ أن اﻷمم المتحدة تضطلع أيضا برصد البرامج السكانية المتعددة اﻷطراف، وهذه مهمة موكلة من قبيل اﻷمين العام إلى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    El descenso de las contribuciones hechas al FNUAP en 1993 fue de 18,4 millones de dólares, desde un nivel de 238 millones de dólares en 1992. UN وكان انخفاض التبرعات المقدمة إلى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في عام ١٩٩٣ بواقع ١٨,٤ مليون دولار عن مستواها الذي كانت عليه في عام ١٩٩٢، وهو ٢٣٨ مليون دولار.
    En nombre del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados, felicito nuevamente al FNUAP en su vigésimo quinto aniversario y expreso nuestra más profunda gratitud a su dedicado personal y a sus dedicados voluntarios. UN فبالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، أزجي التهنئة مرة أخرى إلى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة والعشرين ﻹنشائه، وأعرب عن امتناننا العميق لموظفيه ومتطوعيه المتفانين.
    Por ello, esos organismos tienen que presentar al FNUAP las opiniones de sus auditores externos en relación con los fondos que les haya adelantado el FNUAP. UN ويتعين على هذه الوكالات بالتالي أن تقدم إلى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان اﻵراء التي يصدرها مراجعو حساباتها الخارجيون فيما يتعلق باﻷموال التي يدفعها لها الصندوق سلفا.
    Compromisos de financiación contraídos con el UNFPA UN رابع عشر - الالتزامات بالتمويل المقدمة إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان
    b Comprende los gastos de apoyo del FNUAP por concepto de servicios de adquisiciones para proyectos de los gobiernos y cargos por gastos generales determinados por el FNUAP respecto de proyectos ejecutados por los gobiernos (que en 1985 y en años anteriores fueron impulsados a gastos de los programas). UN )ب( تشمل تكاليف الدعم المقدم إلى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لخدمات الشراء المقدمة لمشاريع الحكومات والمصروفات العامة التي يقدرها الصندوق للمشاريع التي تنفذها الحكومات )تكاليف كانت تدرج في سنة ١٩٨٥ وما قبلها تحت نفقات البرنامج(.
    La Sra. Mitra Vasisht de la India, que hasta fecha reciente había sido Vicepresidenta de la Junta, había dejado su puesto en el Gobierno para trabajar en el FNUAP. UN فذكرت أن السيدة مترا فاسيشت، الهندية التي كانت نائبة لرئيس المجلس حتى وقت قريب، قد تركت الخدمة الحكومية لتنضم إلى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    En 2009, los efectos de la crisis en las contribuciones de los donantes del UNFPA no fueron significativos; sin embargo, según las previsiones, los presupuestos de los donantes podrían verse afectados en 2010 y los años sucesivos. UN ولم يكن تأثير الأزمة على المساهمات المقدمة من المانحين إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان كبيرا في عام 2009. ومع ذلك فمن المتوقع أن تتأثر ميزانيات الجهات المانحة في عام 2010 وما بعده.
    En este sentido, quisiera rendir un homenaje especial al Fondo de Población de las Naciones Unidas por su aplicación del Programa de Acción a nivel nacional. UN وهنا، أود أن أتقدم بتحية خاصة إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان لتنفيذ برنامج العمل على المستوى الوطني.
    En el presente informe se recogen todas las respuestas a los cuestionarios anuales sobre las corrientes financieras de los organismos donantes y multilaterales correspondientes a 1994, así como todas las respuestas al cuestionario de 1995 recibidas por el FNUAP antes de cumplirse el plazo de presentación de este informe. UN ويشمل هذا التقرير جميع الردود على الاستبيانات السنوية لعام ١٩٩٤ المتعلقة بالتدفقات المالية من الجهات المانحة والوكالات المتعددة اﻷطراف وجميع الردود على استبيان عام ١٩٩٥ التي وردت إلى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الموعد النهائي لتقديم هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more