"إلى طرابلس" - Translation from Arabic to Spanish

    • a Trípoli
        
    • en Trípoli
        
    • hasta Trípoli
        
    Fue esposado y trasladado a Trípoli, donde quedó detenido durante aproximadamente dos meses. UN ثم قُيِّد وأُخذ إلى طرابلس ووضع رهن الاحتجاز لمدة شهرين تقريباً.
    Durante mi visita a Libia la semana pasada, fui a Trípoli, Tajura, Misurata y Benghazi para celebrar reuniones en las cuatro ciudades. UN وخلال زيارتي إلى ليبيا في الأسبوع الماضي، ذهبت إلى طرابلس وتاجورا ومصراتة وبنغازي، وعقدت اجتماعات في جميع المدن الأربع.
    Declaró que desaprobaba las actividades terroristas libias, aunque para él la última gota había sido que se le había llamado a Trípoli en relación con un incidente protagonizado en el aeropuerto por una mujer egipcia. UN وجاء في شهادته أنه غير موافق على المشاركة الليبية في الإرهاب، ولكن القشة الأخيرة التي قصمت ظهر البعير كانت استدعاءه للعودة إلى طرابلس بصدد حادثة وقعت في المطار لإمرأة مصرية.
    En 1985 él mismo entregó cinco durante una visita a Trípoli. UN وقام هو نفسه في عام 1985 بتسليم خمسة منها في زيارة قام بها إلى طرابلس.
    Las fuerzas de seguridad adoptaron, con respaldo político, una posición más firme y fueron desplegadas con el objeto de contener la violencia y restablecer el orden en Trípoli. UN واتخذت القوى الأمنية، بدعم سياسي، موقفا أكثر حزما وانتشرت لاحتواء العنف وإعادة الهدوء إلى طرابلس.
    El 5 de enero de 2003 se le condujo a la Oficina de Seguridad Interior de Beni Walid y se le trasladó a Trípoli. UN وقد تم أخذه بالسيارة إلى مكتب الأمن الداخلي في بني وليد، ثم نقل إلى طرابلس في 5 كانون الثاني/يناير 2003.
    Se seleccionan algunos camiones de carga y se envían a Trípoli para ser inspeccionados. UN ويجرى اختيار شاحنات البضائع بغية تحويلها إلى طرابلس لغرض تفتيشها.
    Los camiones son escoltados hasta el puesto fronterizo y algunos de ellos son enviados a Trípoli para ser inspeccionados. UN وتجرى مرافقة الشاحنات حتى المعبر الحدودي، ثم تُختار شاحنات تُحوَّل إلى طرابلس بغية تفتيشها.
    En breve viajará a Trípoli y Nyamena para celebrar consultas similares. UN وسيسافر قريبا إلى طرابلس ونجامينا لإجراء مشاورات مماثلة.
    Después del incidente, viajó a Trípoli, donde permanece. UN وعقب ذلك الحادث، سافر خليل إبراهيم إلى طرابلس التي يظل موجوداً فيها.
    El Grupo también viajó a Trípoli durante el conflicto y se reunió con el Gobierno de Al-Qadhafi. UN وسافر الفريق أيضا إلى طرابلس خلال الصراع، والتقى بحكومة القذافي.
    El funcionario en cuestión viajó con la familia hasta Estocolmo, donde recuperó los pasaportes falsos antes de regresar a Trípoli. UN وسافر هذا المسؤول مع الأسرة إلى استكهولم، حيث استعاد جوازات السفر المزيفة مرة أخرى قبل العودة إلى طرابلس.
    El funcionario en cuestión viajó con la familia hasta Estocolmo, donde recuperó los pasaportes falsos antes de regresar a Trípoli. UN وسافر هذا المسؤول مع الأسرة إلى ستكهولم، حيث استعاد جوازات السفر المزيفة مرة أخرى قبل العودة إلى طرابلس.
    Jaballa Hamed Matar dimitió de su cargo en 1972 y en 1973 volvió a Trípoli, donde se convirtió en un próspero hombre de negocios. UN واستقال من منصبه في عام 1972، فعاد إلى طرابلس في عام 1973 حيث أصبح رجل أعمال ناجحاً.
    A continuación fueron trasladados en un reactor libio privado a Trípoli y, a su llegada, llevados a la prisión de Abu Salim, en Trípoli. UN فنقلا إلى طرابلس في طائرة ليبية خاصة، وأُخذا فور وصولهما إلى سجن أبو سليم في طرابلس.
    Después la acosaron hasta tal punto que tuvo que mudarse a Trípoli. UN وقد تعرضت لاحقاً للمضايقة إلى حد دفعها إلى الانتقال إلى طرابلس.
    La familia viajó finalmente a Trípoli, donde Amel El-Hojouj recibió tratamiento médico. UN وسافرت الأسرة في نهاية المطاف إلى طرابلس حيث حصلت أمل الحجوج على العلاج الطبي.
    Durante sus visitas a Libia, el Grupo viajó a Trípoli y Misrata. El Grupo se enfrentó a restricciones en sus desplazamientos fuera de Trípoli debido a problemas logísticos y de seguridad. UN وفي أثناء زياراته إلى ليبيا، سافر إلى طرابلس ومصراتة، وواجه قيودا على تنقلاته خارج طرابلس بسبب صعوبات لوجستية وأمنية.
    Todavía no se sabe con certeza si la nave se dirigía a Trípoli o a Misrata. UN ولم يتضح بعد ما إذا كانت السفينة متوجهة إلى طرابلس أم مصراتة. الشحنة
    Ambas partes se movilizaron introduciendo un gran número de efectivos y armamento pesado en Trípoli. UN وحشد كلا الطرفين قواتهما من خلال إرسال أعداد كبيرة من الأفراد والأسلحة الثقيلة إلى طرابلس.
    Las repercusiones constantes de la convulsión económica se sienten en las calles y ciudades de todo el mundo y son un importante factor de malestar mundial que ha enfrentado a jóvenes descontentos y a otros contra fuerzas gubernamentales desde Tottenham hasta Trípoli. UN ويمكن تلمّس عواقب التقلبات الاقتصادية المستمرة، في الشوارع والمدن في مختلف أنحاء العالم، وأصبحت مساهما رئيسيا في الاضطرابات العالمية التي دفعت الشباب الساخطين وغيرهم، إلى المعارضة العنيفة لقوات الحكومة، من توتنهام إلى طرابلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more