Acogemos con satisfacción especial la iniciativa africana que condujo al Proceso de Kimberley. | UN | نرحب على وجه الخصوص بالمبادرة الأفريقية التي أفضت إلى عملية كيمبرلي. |
Al mismo tiempo, mi Gobierno desea exhortar a aquellos que no se han adherido al Proceso de Kimberley a que lo hagan lo antes posible. | UN | وفي الوقت ذاته، تود حكومتي أن تهيب بالبلدان التي لم تنضم بعد إلى عملية كيمبرلي أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
En marzo de 2003, Côte d ' Ivoire presentó finalmente su solicitud para incorporarse al Proceso de Kimberley. | UN | 147 - وقدمت كوت ديفوار أخيرا في شهر آذار/مارس 2003 طلبها للانضمام إلى عملية كيمبرلي. |
En 2006 el Comité invitó a otros siete países a estudiar la posibilidad de incorporarse al Proceso de Kimberley. | UN | ودعت اللجنة سبعة بلدان أخرى في عام 2006 إلى النظر في الانضمام إلى عملية كيمبرلي. |
Una vez que este paso se haya completado, la admisión de Swazilandia en el Proceso de Kimberley será confirmada por una notificación de la Presidencia del Proceso de Kimberley. | UN | وبمجرد استكمال هذه الخطوة، سيتم تأكيد قبول انضمام سوازيلند إلى عملية كيمبرلي بإشعار من رئيس العملية. |
En este sentido, los países siguen solicitando el ingreso al Proceso de Kimberley y sumándose al mismo. | UN | وفي هذا المجال، ما زالت البلدان تتقدم بطلبات وتنضم إلى عملية كيمبرلي. |
El hecho de que los diamantes procedentes de zonas de conflicto constituyan sólo un pequeño porcentaje del mercado mundial de diamantes debe atribuirse al Proceso de Kimberley. | UN | ويرجع الفضل إلى عملية كيمبرلي في أن الماس الممول للصراع لا يشكل اليوم سوى نسبة ضئيلة من السوق العالمية للماس. |
Quisiera también aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida a la República del Congo, Liberia y Turquía al Proceso de Kimberley. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بانضمام جمهورية الكونغو وليبريا وتركيا إلى عملية كيمبرلي. |
El Comité de Participación ha examinado la solicitud de adhesión de Liberia al Proceso de Kimberley y ha recomendado la admisión de ese país al Sistema de Certificación del Proceso. | UN | وقد استعرضت لجنة المشاركة طلب ليبريا الانضمام إلى عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ وأوصت بقبولها في العملية. |
Liberia debe presentar informes al Proceso de Kimberley sobre la aplicación de las recomendaciones pendientes | UN | ينبغي أن تقدم ليبريا تقريرا إلى عملية كيمبرلي فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات التي لم تُنجَز بعد |
Liberia debe incluirlo como parte de su informe anual de 2007 al Proceso de Kimberley | UN | ويتعين أن تدرج ليبريا ذلك كجزء من تقريرها السنوي لعام 2007 المقدم إلى عملية كيمبرلي |
Liberia presentó su informe anual al Proceso de Kimberley. | UN | قدمت ليبرياتقريرها السنوي إلى عملية كيمبرلي |
El Ministerio de Tierras, Minas y Energía ha presentado su informe anual al Proceso de Kimberley. | UN | وقدمت وزارة الأراضي والمعادن والطاقة تقريرها السنوي إلى عملية كيمبرلي. |
Egipto y Mozambique asistieron al plenario y se mostraron interesados en unirse al Proceso de Kimberley. | UN | وحضرت مصر وموزامبيق الاجتماع العام وأشارتا إلى اهتمامهما بالانضمام إلى عملية كيمبرلي. |
La Federación de Rusia prestó asistencia a Kazajstán para que adoptara las medidas iniciales para unirse al Proceso de Kimberley. | UN | كما قدم الاتحاد الروسي المساعدة لكازاخستان لمباشرة بذل الجهود من أجل الانضمام إلى عملية كيمبرلي. |
Liberia ha presentado el debido informe anual al Proceso de Kimberley. | UN | وقدمت ليبريا التقرير السنوي المطلوب إلى عملية كيمبرلي. |
Lo que allanó el camino para que Liberia pudiera sumarse al Proceso de Kimberley fueron las condiciones establecidas en el régimen de sanciones. | UN | وكانت الشروط المحددة في نظام الجزاءات هي التي مهدت الطريق لليبريا للانضمام إلى عملية كيمبرلي. |
De conformidad con las revisiones, la Presidencia del Proceso de Kimberley está obligada a recabar el asesoramiento del Comité acerca de las cuestiones de incumplimiento de los participantes, así como en la evaluación de las solicitudes de adhesión al Proceso de Kimberley. | UN | وتلزم التنقيحات رئيس عملية كيمبرلي بالتماس المشورة من اللجنة في الشؤون المتعلقة بعدم التزام المشاركين، وكذلك في تقييم طلبات الانضمام إلى عملية كيمبرلي. |
Liberia fue admitida en el Proceso de Kimberley el 4 de mayo de 2007. | UN | وفي 4 أيار/مايو 2007، قبل انضمام ليبريا إلى عملية كيمبرلي. |
241. Malí, que tiene poca producción de diamantes conocida, pasó a ser participante en el Proceso de Kimberley en julio de 2013 y se espera que presente información sobre los diamantes en bruto al Proceso de Kimberley en el primer trimestre de 2014. | UN | 241 - انضمت مالي، التي تعرف بأنها بلد ينتج كميات محددة من الماس، إلى عملية كيمبرلي في تموز/يوليه 2013، وكان متوقعا أن تقدم بيانات عن الماس الخام إلى عملية كيمبرلي بحلول الربع الأول من عام 2014. |
Recomendaciones de los expertos del Proceso de Kimberley al Gobierno de Liberia después de la admisión | UN | توصيات إلى حكومة ليبريا بعد انضمامها إلى عملية كيمبرلي |