"إلى عملية للأمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • a una operación de las Naciones
        
    :: Reiterar el apoyo a la transición a una operación de las Naciones Unidas lo más pronto posible, en aras de la seguridad y la protección de la población de Darfur. UN إعادة تأكيد دعم الانتقال إلى عملية للأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن، من أجل سلامة وأمن شعب دارفور.
    :: Reiterar el apoyo a la transición a una operación de las Naciones Unidas lo más pronto posible, en aras de la seguridad y la protección de la población de Darfur. UN إعادة تأكيد دعم الانتقال إلى عملية للأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن، من أجل سلامة وأمن شعب دارفور.
    La planificación de imprevistos para una posible transición a una operación de las Naciones Unidas en Darfur se guiará por esos objetivos y deberá hacerse mediante una presencia multidimensional, que incluya elementos políticos, militares, policiales, humanitarios y de derechos humanos. UN وسيسترشد التخطيط للطوارئ المتعلق بإمكانية الانتقال إلى عملية للأمم المتحدة في دارفور بهذه الأهداف كما ينبغي إنجازه من خلال وجود متعدد الأبعاد، بما في ذلك العناصر المتعلقة بالسياسة والجيش والشرطة والعمل الإنساني وحقوق الإنسان.
    :: Reiterar la adhesión del Consejo de Seguridad a la soberanía, la unidad, la independencia y la integridad territorial del Sudán, que no serán afectadas por la transición a una operación de las Naciones Unidas en Darfur. UN إعادة تأكيد التزام مجلس الأمن بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامته الإقليمية، وأنه لن يتأثر بالانتقال إلى عملية للأمم المتحدة في دارفور.
    :: Exhortar a las partes en el Acuerdo de Paz de Darfur a que faciliten la labor de la Unión Africana, las Naciones Unidas, las organizaciones regionales e internacionales y los Estados Miembros y a que colaboren con ellos para acelerar la transición a una operación de las Naciones Unidas. UN دعوة الأطراف في اتفاق دارفور للسلام إلى تسهيل الانتقال إلى عملية للأمم المتحدة، والعمل مع الاتحاد الأفريقي، والأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية والدولية والدول الأعضاء من أجل التعجيل بذلك.
    :: Buscar activamente formas de aumentar de inmediato la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana, con miras a la transición a una operación de las Naciones Unidas. UN النظر الفعلي في سبل مواصلة التعزيز الفوري للتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، بغرض الانتقال إلى عملية للأمم المتحدة.
    Con este fin, instó a las Naciones Unidas y al Gobierno del Sudán a entablar consultas encaminadas a garantizar lo antes posible la transición a una operación de las Naciones Unidas en Darfur. UN ومن أجل ذلك فقد حث الأمم المتحدة وحكومة السودان على الدخول في مشاورات بما يكفل الانتقال إلى عملية للأمم المتحدة في دارفور في أبكر وقت ممكن.
    :: Reiterar la adhesión del Consejo de Seguridad a la soberanía, la unidad, la in-dependencia y la integridad territorial del Sudán, que no serán afectadas por la transición a una operación de las Naciones Unidas en Darfur. UN إعادة تأكيد التزام مجلس الأمن بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامته الإقليمية، وأنه لن يتأثر بالانتقال إلى عملية للأمم المتحدة في دارفور.
    :: Exhortar a las partes en el Acuerdo de Paz de Darfur a que faciliten la labor de la Unión Africana, las Naciones Unidas, las organizaciones regionales e internacionales y los Estados Miembros y a que colaboren con ellos para acelerar la transición a una operación de las Naciones Unidas. UN دعوة الأطراف في اتفاق دارفور للسلام إلى تسهيل الانتقال إلى عملية للأمم المتحدة، والعمل مع الاتحاد الأفريقي، والأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية والدولية والدول الأعضاء من أجل التعجيل بذلك.
    :: Buscar activamente formas de aumentar de inmediato la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana, con miras a la transición a una operación de las Naciones Unidas. UN النظر الفعلي في سبل مواصلة التعزيز الفوري للتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، بغرض الانتقال إلى عملية للأمم المتحدة.
    También se presenta una actualización sobre la situación humanitaria y de seguridad en Darfur, así como sobre los acontecimientos recientes en cuanto a la transición a una operación de las Naciones Unidas. UN ويتضمن التقرير أيضا معلومات مستكملة عن الحالة الأمنية والإنسانية في دارفور، وكذلك عن التطورات الأخيرة فيما يتعلق بالانتقال إلى عملية للأمم المتحدة.
    Como ha reconocido el Consejo de Seguridad, no será posible la transición a una operación de las Naciones Unidas mientras el Gobierno del Sudán deniegue su consentimiento. UN 61 - وكما أقر مجلس الأمن، لن يكون الانتقال إلى عملية للأمم المتحدة ممكنا ما دامت حكومة السودان ترفض الموافقة عليه.
    La transición a una operación de las Naciones Unidas podría ser una alternativa viable para alcanzar la paz, si las partes en el conflicto demuestran un sincero interés en la pronta aplicación de las disposiciones del Acuerdo de Paz de Darfur. UN ولإعطاء فرصة للسلام، فإن الانتقال إلى عملية للأمم المتحدة ربما يكون بديلا عمليا، بشرط أن يبدي أطراف الصراع إخلاصا في التنفيذ السريع لاتفاق سلام دارفور.
    Ello permitiría determinar cuanto antes las necesidades de apoyo de las Naciones Unidas en lo que respecta a la financiación y la capacidad para el mantenimiento de la paz y también ayudaría a planear la posible transición a una operación de las Naciones Unidas, si ésa fuera la intención del Consejo de Seguridad. UN وهذا ما سيسمح بالتحديد المبكر للاحتياجات اللازمة لدعم قدرات الأمم المتحدة المالية وفي مجال حفظ السلام، كما سييسر التخطيط من أجل الانتقال المحتمل إلى عملية للأمم المتحدة، إذا ما اعتزم مجلس الأمن ذلك.
    Los participantes subrayaron la necesidad de brindar mientras tanto a la AFISMA el apoyo necesario para aumentar su eficacia y facilitar su transición a una operación de las Naciones Unidas. UN وأكد المشاركون ضرورة تزويد بعثة الدعم الدولية، في الوقت ذاته، بالدعم اللازم لتعزيز فعاليتها وتسهيل تحويل بعثة الدعم الدولية إلى عملية للأمم المتحدة.
    El 13 de marzo el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz expuso ante el Consejo los avances realizados en los arreglos para la transición de la AMIS a una operación de las Naciones Unidas en Darfur. UN وفي 13 آذار/مارس، وصف الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام للمجلس مدى التقدم المحرز في وضع ترتيبات لتحويل بعثة الاتحاد الأفريقي إلى عملية للأمم المتحدة في دارفور.
    A ese respecto, y por invitación de la Unión Africana, mi Representante Especial se reunió con altos funcionarios de la Comisión de la Unión Africana el l4 de febrero para hablar sobre una posible transición a una operación de las Naciones Unidas en Darfur. UN وفي هذا الصدد، التقى ممثلي الخاص، بناء على دعوة من الاتحاد الأفريقي، بكبار موظفي مفوضية الاتحاد الأفريقي في 14 شباط/فبراير لمناقشة إمكانية الانتقال إلى عملية للأمم المتحدة في دارفور.
    Reafirmando su firme determinación de preservar la soberanía, unidad, independencia e integridad territorial del Sudán, que no se verían afectadas por la transición a una operación de las Naciones Unidas, así como las de todos los Estados de la región, y su compromiso con la causa de la paz, la seguridad y la reconciliación en todo el Sudán, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه القوي بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامته الإقليمية التي لن يتأثر أي منها بالانتقال إلى عملية للأمم المتحدة، والتزامه بسيادة جميع الدول في المنطقة ووحدتها واستقلالها وسلامتها الإقليمية، وبقضية السلام والأمن والمصالحة في جميع أنحاء السودان،
    :: Expresar el apoyo del Consejo de Seguridad a la decisión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, adoptada el 15 de mayo de 2006, de que deberían adoptarse medidas concretas para efectuar la transición de la Misión de la Unión Africana en el Sudán a una operación de las Naciones Unidas. UN الإعراب عن دعم مجلس الأمن لقرار لجنة الاتحاد الأفريقي للسلم والأمن في 15 أيار/مايو 2006 اتخاذ إجراءات ملموسة لإنفاذ الانتقال من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى عملية للأمم المتحدة في السودان.
    :: Subrayar que el Secretario General debe consultar conjuntamente con la Unión Africana, en consulta estrecha y permanente con el Consejo de Seguridad, y en cooperación y estrecha consulta con las partes en las conversaciones de paz de Abuja, incluido el Gobierno de Unidad Nacional, respecto de las decisiones relativas a la transición a una operación de las Naciones Unidas. UN التأكيد على ضرورة أن يتشاور الأمين العام بصورة مشتركة مع الاتحاد الأفريقي، وبالتشاور الوثيق والمتواصل مع مجلس الأمن، وبالتعاون والتشاور الوثيق مع الأطراف في محادثات أبوجا للسلام، بما فيها حكومة الوحدة الوطنية، بشأن القرارات المتعلقة بالانتقال إلى عملية للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more