"إلى غيانا" - Translation from Arabic to Spanish

    • a Guyana
        
    • en Guyana
        
    • de Guyana
        
    MISIÓN a Guyana Y TRINIDAD Y TABAGO UN البعثة المضطلع بها إلى غيانا وترينيداد وتوباغو
    Decidió no regresar a Cuba, ante el temor de que si lo hacía no lo autorizarían a volver a Guyana. UN وقرَّر عدم العودة إلى كوبا، خشية ألا يُسمح له بالعودة إلى غيانا.
    Pidió a Guyana que derogara esas disposiciones. UN وطلبت إلى غيانا إلغاء تلك الأحكام.
    Madres de familia extranjeras, a menudo jóvenes, vienen a Guyana en busca de mejores condiciones de vida. UN وتأتي ربات الأسر الأجنبيات، وهن غالبا من الشابات، إلى غيانا بحثا عن ظروف معيشية أفضل.
    Hasta la fecha no ha tratado de entrar en Guyana ninguna persona de ese tipo. UN وحتى الآن، لم يحاول أي شخص من هذه الفئة أن يدخل إلى غيانا.
    La Ley de inmigración y la Ley de expulsión de indeseables facultan a las autoridades de Guyana para prohibir la entrada de personas en su territorio. UN يتيح قانون الهجرة وقانون طرد الأشخاص غير المرغوبين حظر دخول بعض الأشخاص إلى غيانا.
    Además, el Comité de Expertos envió solicitudes directas a Guyana relativas a los convenios Nos. 29, 81, 129 y 142 en 1994 y a los convenios Nos. 2, 100, 111, 131 y 151 en 1995. UN كما وجهت لجنة الخبراء طلبات مباشرة إلى غيانا في عام ٤٩٩١ بشأن الاتفاقيات رقم ٩٢، ١٨، ٩٢١، ٢٤١، وفي عام ٥٩٩١ بشأن الاتفاقيات رقم ٢، ٠٠١، ١١١، ١٣١، ١٥١.
    Un funcionario de la Oficina de Supervisión y Evaluación del FNUAP se adhirió a la red a principios de 1999 y dirigió una misión enviada a Guyana para evaluar un proyecto financiado con cargo al PNUD. UN وانضم إلى الشبكة في مطلع عام 1999 موظف من مكتب المراقبة والتقييم بالصندوق وقاد بعثة موفدة إلى غيانا لتقييم مشروع يموله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Se ha solicitado a Guyana que presente una respuesta antes del 27 de diciembre de 2002 en un informe complementario. UN وطُلب إلى غيانا أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 27 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    En el artículo 7 de la Ley de inmigración se dispone que toda persona que al llegar a Guyana cruce la frontera por tierra deberá presentarse a la oficina de inmigración más cercana. UN ينص الباب 7 من قانون الهجرة على أنه يتعين على كل شخص يصل إلى غيانا عابراً الحدود الأرضية للبلد أن يمثل أمام أقرب مكتب هجرة.
    El Relator Especial realizó una misión regional a Guyana y Trinidad y Tabago del 14 al 25 de julio de 2003. UN قام المقرر الخاص ببعثة إقليمية إلى غيانا وترينيداد وتوباغو من 14 إلى 25 تموز/يوليه 2003.
    Se ha solicitado a Guyana que presente una respuesta antes del 2 de julio de 2004 en un tercer informe. UN وطُلب إلى غيانا أن تقدم ردا في شكل تقرير ثالث بحلول 2 تموز/يوليه 2004.
    En una carta de fecha 13 de junio de 2005, la Secretaría había pedido a Guyana que explicara las desviaciones. UN وفي رسالة مؤرخة 18 حزيران/يونيه 2005، طلبت الأمانة إلى غيانا أن تقدم توضيحات عن هذه الانحرافات.
    Durante el período que abarca el presente informe, se enviaron misiones de validación de los datos en el CS-DRMS a Guyana, Jamaica, St. Kitts y Nevis y Botswana. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أوفدت بعثات من نظام تسجيل وإدارة الدين الخارجي إلى غيانا وجامايكا، وسانت كيتس ونيفيس، وبوتسوانا للتحقق من صحة البيانات.
    Así, por ejemplo, la Iniciativa Internacional para el Clima y los Bosques del Gobierno de Noruega ha condicionado la aportación de fondos a Guyana e Indonesia a la aplicación de determinados requisitos de gobernanza, cuyo objetivo es poner coto a la deforestación. UN فمثلا وضعت المبادرة الدولية للمناخ والغابات التابعة لحكومة النرويج شروطا لتقديم التمويلات إلى غيانا وإندونيسيا تتمثل في تنفيذ بعض المتطلبات المتعلقة بالإدارة الرشيدة، وذلك بهدف الحد من إزالة الغابات.
    El 27 de febrero de 1996, el Presidente de la Comisión Electoral pidió a las Naciones Unidas que enviaran una misión técnica a Guyana a fin de evaluar las necesidades de la Comisión en relación con las elecciones generales que se tenía previsto celebrar en 1997. UN في ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٦، طلب رئيس اللجنة الانتخابية من اﻷمم المتحدة أن توفد بعثة تقنية إلى غيانا لتقييم احتياجات اللجنة بالنسبة للانتخابات العامة التي تقرر إجراؤها في عام ١٩٩٧.
    Del 12 al 26 de julio de 2003, el Relator Especial realizó una visita a Guyana y a Trinidad y Tabago, de acuerdo con el Gobierno de cada país, que colaboró de manera muy positiva. UN 18 - في الفترة من 12 إلى 26 تموز/يوليه 2003، أدى المقرر الخاص زيارة إلى غيانا وترينيداد وتوباغو باتفاق مع حكومة كل من البلدين وبتعاون إيجابي جدا منها.
    E/CN.4/2004/18/Add.1 _: misión a Guyana y Trinidad y Tabago UN ـــــ: البعثة إلى غيانا وترينيداد وتوباغو (14-25 تموز/يوليه 2003) 6 E/CN.4/2004/18/Add.1
    En ejercicio de esas facultades, el Ministro puede prohibir la entrada en Guyana de personas que participen en la comisión de actos terroristas o los apoyen de cualquier otra forma, si considera que existen pruebas suficientes. UN ويجوز لوزير الداخلية، لو تولدت لديه قناعة بتورط شخص ما في ارتكاب عمل إرهابي أو مساعدته بأي شكل من الأشكال في ارتكابه، أن يحظر دخول هذا الشخص إلى غيانا.
    Por otra parte, EMPRETEC Ghana realizó tres misiones de instalación en Guyana para formar al personal local en servicios de fomento empresarial. UN وعلاوة على ذلك، أوفد برنامج إمبريتيك في غانا ثلاث بعثات إلى غيانا لتأسيس برنامج لتدريب الموظفين المحليين على خدمات تطوير الأعمال التجارية.
    Establecer ese precedente podría comprometer la cooperación médica entre los dos países, es decir, el ulterior despliegue de la brigada médica cubana en Guyana y la concesión de becas a estudiantes de Guyana. UN وقال إن سابقة من هذا القبيل يمكن أن تُعرِّض للخطر التعاون الطبي بين كلا البلدين ومن ذلك، على سبيل المثال، توسيع نطاق انتشار اللواء الطبي الكوبي المرسل إلى غيانا وتقديم منح دراسية للطلاب الغيانيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more