"إلى فانواتو" - Translation from Arabic to Spanish

    • a Vanuatu
        
    • en Vanuatu
        
    Otra misión asesoró a Vanuatu sobre protección contra las inundaciones y ordenación fluvial. UN وقدمت بعثة أخرى خدمات استشارية إلى فانواتو تتعلق بالحماية من الفيضانات والسيطرة على اﻷنهار.
    No está previsto el envío anticipado por medios electrónicos de los datos de los pasajeros que viajan a Vanuatu. UN وليس ثمة أي نص قانوني بشأن التحديد الإلكتروني المسبق لهوية المسافرين إلى فانواتو.
    La Ley de explosivos de 1988 tipifica como delito la importación de explosivos a Vanuatu, a menos que el Comisionado de Policía expida una licencia para ello. UN ويُجرم قانون المتفجرات لعام 1988 استيراد المتفجرات إلى فانواتو ما لم يكن مسموحا به بموجب ترخيص صادر من مفوض الشرطة.
    En el transcurso del debate se hicieron las siguientes recomendaciones a Vanuatu, para que las examinara y respondiera a su debido tiempo: Nº UN خلال المناقشة، قُدّمت التوصيات التالية إلى فانواتو. وستدرس فانواتو هذه التوصيات وتقدم ردوداً في الوقت المناسب:
    La Ley de inmigración de 1988 contiene las principales disposiciones jurídicas que reglamentan la entrada de personas en Vanuatu. UN ويتضمن قانون الهجرة لعام 1988 الأحكام القانونية الرئيسية التي تنظم دخول الأشخاص إلى فانواتو.
    Se ha solicitado a Vanuatu que presente una respuesta antes del 2 de enero de 2004 en un informe complementario. UN وطُلب إلى فانواتو أن تقدم ردا في صورة تقرير تكميلي بحلول 2 كانون الثاني/يناير 2004.
    En este momento las autoridades no prevén la puesta en marcha de un sistema de información anticipada sobre pasajeros que permita el examen preliminar de los datos de los pasajeros de los vuelos que aún no han llegado a Vanuatu. UN ولا تطبق السلطات حالياً أحكاما تتعلق بنظام متطور لمعلومات المسافرين للسماح بفحص بيانات المسافرين بينما تكون الرحلات في طريقها إلى فانواتو.
    Ahora bien, de conformidad con la Ley de inmigración, todas las compañías aéreas y navieras tienen la obligación de facilitar las listas de todos los pasajeros que transportan a Vanuatu. UN بيد أن قانون الهجرة ينص على أن جميع مشغلي الخطوط الجوية والسفن ملزمون بتقديم قوائم بأسماء جميع الركاب الذين يقلّونهم إلى فانواتو.
    En el artículo 7 de la Ley se establece que nadie podrá importar a Vanuatu armas de fuego o municiones sin haber obtenido previamente la debida licencia de importación de armas de fuego expedida por el Comisionado de Policía. UN وينص البند 7 من القانون على أنه لا يجوز لأي شخص أن يورد إلى فانواتو أي أسلحة نارية أو ذخيرة دون أن يحصل أولا على ترخيص توريد الأسلحة النارية من مفوض الشرطة.
    En la ley se dispone la creación de un Comité de Pesticidas, encargado de evaluar las solicitudes de autorización para importar productos químicos de este tipo a Vanuatu. UN وقد أنشئت بمقتضى هذا القانون لجنة مبيدات الآفات التي تنظر في طلبات الحصول على تراخيص استيراد تلك الأنواع من المواد الكيميائية إلى فانواتو.
    En virtud del artículo 29 de la ley, el Ministro de Aduanas puede, si cuenta con la aprobación del Gabinete y por orden escrita, prohibir o restringir la importación de cualquier artículo a Vanuatu. UN وبموجب الفرع 29 من هذا القانون، يجوز لوزير الجمارك، شريطة موافقة مجلس الوزراء، أن يأمر كتابة بحظر أو تقييد توريد أي سلع إلى فانواتو.
    La evaluación común para el país (ECP) y el ACNUR instaron a Vanuatu a que se adhiriese a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951. UN ووجَّه كل من التقييم القطري المشترك والمفوضية السامية لشؤون اللاجئين دعوة إلى فانواتو للانضمام إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين.
    Se envió una carta a Vanuatu en diciembre de 2010. UN أرسلت الرسالة إلى فانواتو في كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Con el apoyo constante del Gobierno de Austria, ONU-SPIDER pudo centrarse especialmente en los pequeños Estados insulares del Pacífico, lo que se reflejó en las misiones de asesoramiento técnico enviadas a las Islas Salomón y Tonga y el apoyo consultivo prestado a Vanuatu. UN ومع استمرار الدعم المقدم من حكومة النمسا، تمكَّن برنامج سبايدر من التركيز بوجه خاص على الجزر الصغيرة في منطقة المحيط الهادئ، ومن ثم أوفد بعثات استشارية تقنية إلى جزر سليمان وتونغا وقدّم الدعم الاستشاري إلى فانواتو.
    70. Eslovenia agradeció a Vanuatu su presentación en el actual examen. UN 70- وتوجّهت سلوفينيا بالشكر إلى فانواتو لعرضها الذي قدمته في الاستعراض الحالي.
    Asistencia a Vanuatu UN تقديم المساعدة إلى فانواتو
    Por ello, insta a la delegación a que, al regresar a Vanuatu, insista en la necesidad de un cambio de prioridades presupuestarias que favorezca la construcción de la infraestructura necesaria, que podría repercutir en las condiciones de vida de las mujeres, en particular, y en el desarrollo, en general. UN وعليه فإنها تحث الوفد على أن يؤكد بعد عودته إلى فانواتو على ضرورة تحويل الأولويات في الميزانية إلى بناء الهياكل الأساسية اللازمة، الأمر الذي يمكن أن يؤثر في حياة المرأة بصفة خاصة وفي التنمية بصفة عامة.
    56. En el transcurso del debate, se hicieron las siguientes recomendaciones a Vanuatu, que las examinará y responderá a su debido tiempo. UN 56- في معرض المناقشة، قُدِّمت التوصيات التالية إلى فانواتو. وستنظر فانواتو في هذه التوصيات، التي ستقدم ردودها عليها في الوقت الملائم.
    El ACNUR también indicó que estaba dispuesto a apoyar las actividades de fomento de la capacidad y a seguir proporcionando asesoramiento técnico a Vanuatu. UN وأشارت المفوضية أيضاً إلى أنها على استعداد لدعم أنشطة بناء القدرات وتقديم المزيد من المشورة التقنية إلى فانواتو(91).
    De conformidad con la Ley de inmigración, de 1988, todas las personas que desean entrar en Vanuatu que no sean nacionales del país necesitan un visado. UN يفرض قانون الهجرة لعام 1988 شروط التأشيرة على جميع الراغبين في الدخول إلى فانواتو من غير مواطنيها.
    No se ha dado ningún caso de personas que entraran en Vanuatu que hayan reclamado, o intentado reclamar, el estatuto de refugiado. UN لم تسجل حالات دخول أشخاص إلى فانواتو وطلبهم اللجوء أو حاولوا طلب ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more