"إلى فيينا" - Translation from Arabic to Spanish

    • a Viena
        
    • en Viena
        
    • de Viena
        
    Además, se ha convenido con la ONUDI en unificar los servicios de conferencias y algunas de sus funciones administrativas han sido transferidas a Viena. UN وعلاوة على ذلك، جرى الاتفاق مع اليونيدو على الاشتراك في خدمة موحدة للمؤتمرات وجرى نقل بعض مهامها اﻹدارية إلى فيينا.
    Además, se ha convenido con la ONUDI en unificar los servicios de conferencias y algunas de sus funciones administrativas han sido transferidas a Viena. UN وعلاوة على ذلك، جرى الاتفاق مع اليونيدو على الاشتراك في خدمة موحدة للمؤتمرات وجرى نقل بعض مهامها اﻹدارية إلى فيينا.
    Al igual que la semana pasada, les rogamos que transmitan las cuestiones planteadas a Viena en la esperanza de resolverlas cuando volvamos a reunirnos. UN ونرجو، كما فعلنا في اﻷسبوع الماضي، أن تنقل شواغلنا إلى فيينا أملاً في حسم هذه القضايا عند اجتماعنا من جديد.
    Desempeñó un papel fundamental para llevar importantes organizaciones de las Naciones Unidas a Viena. UN وقام بدور أساسي في جلب منظمات هامة تابعة للأمم المتحدة إلى فيينا.
    La instalación de esta oficina en Viena ha mejorado sustancialmente la cooperación entre ella y varios organismos nacionales e internacionales ubicados en Europa. UN فقد أدى نقل هذا المكتب إلى فيينا إلى تحسين التعاون بينه وبين مختلف الوكالات الوطنية والدولية الواقعة في أوروبا تحسينا كبيرا.
    Recientemente China comenzó a transmitir a Viena la información inicial de una estación de radionucleidos. UN وبدأت الصين، مؤخرا، بتقديم بيانات أولية مستخلصة من محطة نويدات مشعة إلى فيينا.
    Pero, en fin, estaba a punto de volar a Viena, ya sabes cuando supimos la noticia y por supuesto yo debía ir al funeral. Open Subtitles لكنني على كل حال كنت عل وشك الطيران إلى فيينا وسمعنا خبر موتها كان علي بالطبع أن أذهب لحضور جنازتها
    Quiero que prepares al servicio que nos acompañará a Viena en nuestra estancia allí. Open Subtitles أريدك تقومى بتجهيز العاملين الذين سيأتوا معنا إلى فيينا عندما نذهب هناك.
    Este es el primer período de sesiones que la Comisión celebra desde su traslado a Viena. UN هذه هي الدورة اﻷولى التي تعقدها اللجنة بعد نقلها إلى فيينا.
    Desde el traslado de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre a Viena, el Organismo Espacial de Austria (ASA) está coordinando estos eventos. UN ومنذ نقل مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى فيينا تقوم وكالة الفضاء النمساوية بتنسيق هذه اﻷنشطة.
    Su delegación espera que el Secretario General responda positivamente a la petición de la Asamblea General de que se proponga transferir a Viena actividades adicionales. UN وأعرب عن أمل وفده في أن يستجيب اﻷمين العام لطلب الجمعية العامة القاضي باقتراح نقل أنشطة إضافية إلى فيينا.
    Puesto que a los participantes en las consultas se nos prometió que se estudiaría nuestra propuesta al volver a Viena, el Organismo debería habernos facilitado una aclaración científica y técnica. UN ونظرا ﻷن الوكالة قد وعدتنا بدراسة اقتراحنا بعد الرجوع إلى فيينا كان ينبغي لها أن تعطينا توضيحا علميا وتقنيا.
    Antes del traslado de la Oficina de la Sede a Viena, se previeron créditos por esos conceptos en el Departamento de Asuntos Políticos. UN وقبل نقل المكتب من المقر إلى فيينا أدرج مبلغ لوجوه اﻹنفاق تحت باب إدارة الشؤون السياسية.
    Antes del traslado de la Oficina de la Sede a Viena, se previeron créditos por esos conceptos en el Departamento de Asuntos Políticos. UN وقبل نقل المكتب من المقر إلى فيينا أدرج مبلغ لوجوه اﻹنفاق تحت باب إدارة الشؤون السياسية.
    Los miembros de la junta viajarían a Viena y los gastos correrían a cargo de la Organización. UN وسيسافر أعضاء المجلس إلى فيينا على نفقة المنظمة.
    Parte A DE GINEBRA A VIENA: ENFOQUES DE LA CIENCIA Y LA TECNOLOGIA UN الجزء ألف: من جنيف إلى فيينا: مداخل إلى العلم والتكنولوجيا
    Permítaseme también añadir que, dentro de unos días, viajaré a Viena para firmar un memorando de entendimiento con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. UN واسمحوا لي بأن أضيف بأنني سأسافر بعد بضعة أيام إلى فيينا للتوقيع على مذكرة تفاهم مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Mi delegación está consciente del posible traslado a Viena de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, como parte del actual ejercicio de restructuración que está llevando a cabo el Secretario General de las UN يدرك وفدي أن نقل مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى فيينا يعتبر جزءا من ممارسة إعادة التشكيل الحالية التي يضطلع
    Permítaseme también añadir que, dentro de unos días, viajaré a Viena para firmar un memorando de entendimiento con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. UN واسمحوا لي بأن أضيف بأنني سأسافر بعد بضعة أيام إلى فيينا للتوقيع على مذكرة تفاهم مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    La delegación italiana, tras la reestructuración de la Secretaría, toma nota de que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre se trasladará a Viena. UN إن الوفد اﻹيطالي، وإثر إعاة تشكيل اﻷمانة العامة، يحيط علما بأن مكتب شؤون الفضاء الخارجي سيُنقل إلى فيينا.
    El tono positivo del debate sobre la Oficina de las Naciones Unidas en Viena también es digno de elogio, en particular la indicación de que pueden transferirse otras actividades a Viena. UN وأعرب كذلك عن ترحيبه بالطابع اﻹيجابي الذي اكتسته المناقشة بشأن مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، ولا سيما اﻹشارة إلى إمكان نقل أنشطة أخرى إلى فيينا.
    Compré el vuelo más barato, éste que sale de Viena mañana. Open Subtitles فاشتريت أرخص رحلة من مدريد، تلك الذاهبة إلى فيينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more