"إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la BLNU
        
    • a la Base Logística
        
    • la Base Logística de las Naciones Unidas
        
    • en la BLNU
        
    • en la Base Logística
        
    La Misión estaba considerando como alternativa la transferencia de algunos artículos a otras misiones o a la BLNU. UN وكبديل لذلك، كانت البعثة تنظر في نقل بعض الوحدات إلى بعثات أخرى أو إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    La Misión estaba considerando como alternativa la transferencia de algunos artículos a otras misiones o a la BLNU. UN وكبديل لذلك، كانت البعثة تنظر في نقل بعض الوحدات إلى بعثات أخرى أو إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    En la actualidad se propone que la capacidad permanente de policía se amplíe y se traslade a la BLNU. UN ويُقترح الآن أن يجري التوسع في قدرة الشرطة الدائمة ونقلها إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي.
    :: Una identificación de las funciones que podrían transferirse a la Base Logística; UN :: تحديد المهام التي يمكن نقلها إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    Sobre esa base se examinó la eficacia en función de los costos de reubicar las funciones a la Base Logística. UN وعلى هذا الأساس، جرى النظر في فعالية تكلفة النقل إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    Algunos activos se enviaron a otras misiones de mantenimiento de la paz o a la BLNU para uso futuro. UN وتم شحن بعض الأصول إلى بعثات حفظ سلام أخرى أو إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي لاستخدامها في المستقبل.
    Esta suma también sufragará los gastos de viaje del propuesto oficial de existencias para el despliegue estratégico para que proporcione apoyo técnico a la BLNU. UN وسيغطي الاعتماد كذلك تكاليف السفر للموظف المقترح للشؤون المالية لمخزونات الانتشار الاستراتيجية إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لتقديم الدعم التقني.
    2 visitas a la BLNU para informar, seguir de cerca y orientar a los grupos de expertos y los órganos centrales de examen de las actividades sobre el terreno y supervisar la labor de la Dependencia de Comprobación de las Referencias UN :: القيام بزيارتين إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لتقديم إحاطات إلى أفرقة الخبراء وهيئات الاستعراض المركزية في الميدان ورصدها وتوجيهها، وللإشراف على وحدة التحقق من الجهات المرجعية
    En el informe se propone ampliar la capacidad y trasladarla a la BLNU para maximizar su eficacia y eficiencia generales, habida cuenta de que sus actividades se centran en el terreno. UN ومن المقترح الآن، على النحو المبين في التقرير التوسع في القدرة ونقلها إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي لرفع فعاليتها وكفاءتها إلى أقصى حد، مما يعكس تركيزها على الميدان.
    Por ese motivo, se propone trasladar la secretaría de la Junta a la BLNU en 2010/11. UN لذا فقد اقتُرح نقل أمانة المجلس في الميدان إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في الفترة 2010-2011.
    2 visitas a la BLNU para informar, seguir de cerca y orientar a los grupos de expertos y los órganos centrales de examen de las actividades sobre el terreno y supervisar la labor de la Dependencia de Comprobación de las Referencias UN القيام بزيارتين إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لتقديم إحاطات إلى أفرقة الخبراء وهيئات الاستعراض المركزية في الميدان ورصدها وتوجيهها، وللإشراف على وحدة التحقق من الجهات المرجعية
    Según lo previsto en el presupuesto, la mayor parte del equipo se enviaría a la BLNU para su almacenamiento. Sin embargo, la mayoría de los activos se transfirieron a otras misiones de las Naciones Unidas, que asumieron los gastos de flete. UN وقد توقعت تقديرات الميزانية أن يتم شحن معظم المعدات إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي لتخزينها؛ غير أن معظم الأصول نُقلت إلى بعثات أخرى للأمم المتحدة على حساب تلك البعثات.
    En consonancia con este, los bienes sobrantes que se encontraban en buenas condiciones se transfirieron a otras misiones o a la BLNU como reserva. UN وبناء عليه، نُقلت الأصول الفائضة التي كانت في حالة جيدة إلى بعثات أخرى أو إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي بإيطاليا لتصبح جزءا من المخزون الاحتياطي.
    A la luz de la recomendación que figura en el párrafo 22 supra, la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los nueve puestos y las funciones desempeñadas por una plaza que se propone redistribuir de la Sede a la BLNU. UN وعلى ضوء التوصية الواردة في الفقرة 22 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف التسع وعلى المهام التي يؤديها موظف يشغل وظيفة مؤقتة يُقترح نقلها من المقر إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    Despliegue a la BLNU y 2 operaciones sobre el terreno de sistemas tecnológicos para la gestión de las operaciones de transporte aéreo y la gestión del desempeño UN إرسال تكنولوجيا الدعم المكتبي لعمليات النقل الجوي وإدارة الأداء إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وإلى عمليتين ميدانيتين
    Funciones que se podrían transferir a la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi UN المهام التي يمكن نقلها إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات الفئة الوظيفية
    La creación del equipo supondría la transferencia de cinco puestos de la Sede a la Base Logística, a saber, un puesto de personal civil, dos puestos de militares adscritos y dos puestos de funcionarios de policía adscritos. UN وسيستتبع إنشاء الفريق نقل خمس وظائف من المقر إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، وتضم وظيفة مدنية واحدة، ووظيفتين عسكريتين على سبيل الإعارة، ووظيفتين من وظائف الشرطة على سبيل الإعارة.
    El informe también contiene información sobre otras funciones que se propone asignar a la Base Logística. UN ويتضمن التقرير كذلك تفاصيل بشأن مهام أخرى قيد النظر لنقلها في وقت لاحق إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي.
    Traspaso de edificios a la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi UN نقل مبان إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي
    Grupo I: bienes transferidos a otras misiones o temporalmente en depósito en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) UN المجموعة الأولى: أصول تم نقلها إلى بعثات أخرى أو إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، لتخزينها مؤقتا
    Por lo tanto, el Secretario General propone reubicar la secretaría de la Junta en la BLNU. UN ولذا يقترح الأمين العام نقل أمانة المجلس الاستعراضي المركزي الميداني إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more