"إلى كبير موظفي" - Translation from Arabic to Spanish

    • al Oficial Jefe de
        
    • al Oficial Principal de
        
    • del Oficial Jefe de
        
    • to the Chief
        
    Asimismo, prestará apoyo al Oficial Jefe de Recursos Humanos en su función de principal asesor especializado sobre las políticas y prácticas de recursos humanos de la Misión. UN وسيقدم شاغل الوظيفة الدعم إلى كبير موظفي الموارد البشرية في القيام بدوره كمستشار فني رئيسي بشأن السياسات والممارسات المتعلقة بالموارد البشرية في البعثة.
    La función del Comité consiste en examinar las propuestas de adquisiciones y comunicar su opinión al respecto, por escrito, al Oficial Jefe de Compras, lo que supone principalmente verificar que las propuestas se ajusten a los principios, reglamentos y reglamentaciones en la materia. UN ويتمثل دور اللجنة في استعراض عمليات الشراء المقترحة وفي تقديم المشورة الخطية إلى كبير موظفي المشتريات؛ وينطوي هذا بصورة رئيسية على ضمان الامتثال لمبادئ الشراء، وقواعده وأنظمته.
    El representante residente debe velar por que se deje constancia de las razones para prescindir de la competición y por que se envíe una copia de las actas al Oficial Jefe de Compras. UN ويجب على الممثل المقيم أن يكفل تسجيل الأسباب الداعية إلى التخلي عن الطرح في عطاءات تنافسية، وأن يرسل نسخة من السجل إلى كبير موظفي المشتريات.
    El Secretario General ha encomendado la responsabilidad de incorporar el componente técnico de Umoja al Oficial Principal de Tecnología de la Información. UN وأوكل الأمين العام المسؤولية عن تعميم العنصر التقني لنظام أوموجا إلى كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات.
    Se informará de las siguientes funciones al Oficial Principal de Tecnología: UN وستقدم إلى كبير موظفي التكنولوجيا التقارير المتعلقة بالمهام التالية:
    La Comisión Consultiva observa que se encargará de la planificación y ejecución detallada del proyecto el equipo encargado del proyecto de planificación de los recursos institucionales, coordinado y dirigido por una oficina de gestión del programa encabezada por un Director del Proyecto, que dependerá del Oficial Jefe de Tecnología de la Información. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن فريق مشروع نظام تخطيط الموارد سيتولى التخطيط التفصيلي للمشروع وتنفيذه، وذلك بتنسيق وتوجيه من مكتب إدارة البرنامج الذي يرأسه مدير للمشروع يقدم تقاريره إلى كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات.
    El jefe velará por que todas las reparaciones en la zona de maniobras, las zonas de estacionamiento y las carreteras de acceso a los aeródromos se señalen y comuniquen al Oficial Jefe de Aviación. UN وسوف يكفل رئيس موظفي المحطة الجوية أن جميع الإصلاحات في منطقة المناورة ومناطق الوقوف وطرق الوصول إلى المطار قد حُددت وأُبلغت إلى كبير موظفي الطيران.
    En la ONUCI, el Jefe de Administración delegó su autoridad de compra al Oficial Jefe de Adquisiciones sin la posibilidad de subdelegarla. UN وفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، فوض رئيس الإدارة سلطة الشراء المسندة له إلى كبير موظفي المشتريات دون إمكانية إسناد تفويض فرعي.
    El principal papel del Comité Asesor sobre Adquisiciones es asesorar al Oficial Jefe de Compras en cuestiones relacionadas con las adquisiciones. UN 103 - يتمثل الدور الرئيسي للجنة الاستشارية للمشتريات في تقديم المشورة إلى كبير موظفي المشتريات بشأن المسائل المتعلقة بالمشتريات.
    El Comité Asesor sobre Adquisiciones se creó en la sede del PNUD con el objetivo de revisar los contratos y ofrecer asesoramiento por escrito al Oficial Jefe de Compras. UN 376 - أنشئت اللجنة الاستشارية للمشتريات في مقر البرنامج الإنمائي من أجل استعراض العقود وتقديم المشورة خطيا إلى كبير موظفي المشتريات.
    129. En la ONUCI, el Jefe de Administración delegó su autoridad de compra al Oficial Jefe de adquisiciones sin la posibilidad de subdelegarla. UN 129 - وفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، فوض رئيس الإدارة سلطة الشراء المسندة له إلى كبير موظفي المشتريات دون إمكانية إسناد تفويض فرعي.
    En la UNMIS, no se habían presentado al Oficial Jefe de Transportes 19 comprobantes del uso de vehículos y cupones de combustible de 10 vehículos todo terreno que abarcaban el período comprendido entre abril y junio de 2006. UN وقد تبيّن في بعثة الأمم المتحدة في السودان أن 19 تذكرة تنقل وقسيمة وقود تخص 10 مركبات (رباعية الدفع) تغطي الفترة من نيسان/أبريل إلى حزيران/يونيه 2006 لم تقدم إلى كبير موظفي النقل.
    Además, se ocupará de asesorar al Oficial Jefe de Recursos Humanos sobre las deficiencias de capacidad que vayan surgiendo de conformidad con la evolución del mandato de la Misión y contribuirá a la elaboración de planes de contratación y despliegue y participará en la evaluación sistemática de la fuerza de trabajo por función, especialización, categoría, grupo ocupacional, género y distribución geográfica. UN وسوف يقدم المشورة إلى كبير موظفي الموارد البشرية بشأن الفجوات الناشئة في القدرات وفقا لتطور ولاية البعثة، ويساهم في وضع خطط التوظيف والنشر، ويشارك في التقييم المنهجي للقوى العاملة حسب الوظيفة والمهارة والرتبة والفئة المهنية ونوع الجنس والتوزيع الجغرافي.
    197. Expresó su gratitud al Oficial Jefe de la secretaría del Fondo Multilateral, Dr. Omar El-Arini, y a su personal por su continuo y diligente trabajo, particularmente en 2001, que marcó el 10° aniversario del Fondo Multilateral. UN 197- وتوجه بالامتنان والشكر إلى كبير موظفي أمانة الصندوق متعدد الأطراف، الدكتور عمر العريني، والعاملين معه لما قاموا به من عمل متواصل ولا سيما في عام 2001 الذي يصادف الذكرى العاشرة للصندوق متعدد الأطراف.
    En la UNMIS, no se habían presentado al Oficial Jefe de Transportes 19 comprobantes del uso de vehículos y cupones de combustible de 10 vehículos todo terreno que abarcaban el período comprendido entre abril y junio de 2006. 14. Control de los bienes UN وقد تبيّن في بعثة الأمم المتحدة في السودان أن 19 تذكرة تنقل وقسيمة وقود تخص 10 مركبات (رباعية الدفع) تغطي الفترة من نيسان/أبريل إلى حزيران/يونيه 2006 لم تقدم إلى كبير موظفي النقل.
    El Comité de Examen de los Proveedores, órgano consultivo técnico, da recomendaciones al Oficial Jefe de Adquisiciones sobre si un proveedor debería ser inhabilitado o sancionado por su participación en prácticas prohibidas (fraude, corrupción, colusión, coacción o prácticas contrarias a la ética). UN ولجان استعراض الموردين هيئة استشارية تقنية، تقدم توصيات إلى كبير موظفي المشتريات بشأن ما إذا كان ينبغي منع مورد بعينه، وتوقيع عقوبة عليه بسبب مشاركته في ممارسات محظورة (الغش، والفساد، والتواطؤ، والقسر، أو الممارسات غير الخلقية).
    De ahora en más, cuando se mencione al Oficial Principal de Adquisiciones, también se entenderá que la mención abarca, según corresponda, a los funcionarios que actúan en ejercicio de las facultades delegadas por el Oficial Principal de Adquisiciones. UN والإشارات إلى كبير موظفي المشتريات الواردة فيما يلي تعني أيضا، حسب الاقتضاء، من يعملون بموجب السلطة المفوضة من كبير موظفي المشتريات.
    En lo sucesivo, cuando se mencione al Oficial Principal de Adquisiciones, también se entenderá que la mención abarca, según corresponda, a los funcionarios que actúan en ejercicio de las facultades delegadas por este. UN والإشارات إلى كبير موظفي المشتريات الواردة فيما يلي تعني أيضا، حسب الاقتضاء، من يعملون بموجب السلطة المفوضة من كبير موظفي المشتريات.
    En lo sucesivo, cuando se mencione al Oficial Principal de Adquisiciones, también se entenderá que la mención abarca, según corresponda, a los funcionarios que actúan en ejercicio de las facultades delegadas por este. UN والإشارات إلى كبير موظفي المشتريات الواردة فيما يلي تعني أيضا، حسب الاقتضاء، من يعملون بموجب السلطة المفوضة من كبير موظفي المشتريات.
    La Comisión Consultiva observa que se encargará de la planificación y ejecución detallada del proyecto el equipo encargado del proyecto de planificación de los recursos institucionales, coordinado y dirigido por una oficina de gestión del programa encabezada por un Director del Proyecto, que dependerá del Oficial Jefe de Tecnología de la Información. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن فريق مشروع نظام تخطيط الموارد في المؤسسة سيتولى التخطيط التفصيلي للمشروع وتنفيذه، وذلك بتنسيق وإشراف من مكتب إدارة البرنامج الذي يرأسه مدير للمشروع يقدم تقاريره إلى كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات.
    This procedure replaces the normal semi-annual reporting requirement of the LCC to the Chief Procurement Officer. UN ويحل هذا الإجراء محل شرط تقديم التقرير نصف السنوي المعتاد للجنة العقود المحلية إلى كبير موظفي المشتريات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more