"إلى كلّ" - Translation from Arabic to Spanish

    • a todas
        
    • Todas las
        
    • a todo
        
    • a cada
        
    • a todos los
        
    • a toda
        
    • en todos los
        
    Una lista como para ir al mercado. Necesitamos enviar esto a todas las de la lista. Open Subtitles نحتاج هذا المقروء ضوئيا وأرسل إلى كلّ شخص على تلك القائمة.
    a todas las serpientes, que no se escapen, dejenlos vivir. Open Subtitles إلى كلّ الأفاعي، لا تفقدوهم نريدهم أحياء
    La recogí, la hice jugo y la entregué a todas las tiendas de la ciudad. Open Subtitles التقطتهم و عصرتهم وسلّمتهم إلى كلّ محل في البلدة.
    Mamá recorrió Todas las oficinas pero nadie sabe nada. Open Subtitles ذهبت أمي إلى كلّ الضباط ولا أحد يعــرف أيّ شـئ
    Es como si haber estado expuesto a todo esto en los medios de comunicación durante años me hubiese inculcado una especie de alfabetización en diseño. TED كأن الأمر تقريبا كان أنّ التعرض إلى كلّ وسائل الإعلام هذه على مدى السنوات قد غرس فيّ مبادئ في التصميم ظلّت نائمة.
    Ahora tengo que tratar a cada mujer como si fuera la "mujer". Open Subtitles الآن عليّ أن أتقرّب إلى كلّ واحدةٍ هنا لأعرف إن كانت هي المقصودة
    Se hizo un llamamiento a todos los Estados para que cumplieran su compromiso de esforzarse por luchar contra el terrorismo de manera amplia y mediante la extradición. UN وجرى توجيه نداء إلى كلّ الدول من أجل الوفاء بالتزاماتها إزاء جهود مكافحة الإرهاب، على نحو شامل ومن خلال تسليم المجرمين.
    Ruega por Su perdón por lo que le hiciste a esas muchachas, por lo que le hiciste a todas esas pobres muchachas desvalidas. Open Subtitles إستجد مغفرته لما أنت إلى أولئك البنات، لما أنت إلى كلّ أولئك البنات العاجزات الفقيرات.
    Les daría acceso ilimitado, a todas las operaciones clasificadas, A la lista de agentes encubiertos, a todas nuestras infraestructuras. Open Subtitles إلى كلّ العمليات السرّية، سريّة قوائم أسماء وكيل، كامل بنائنا التحتي.
    ¿No se trata de "Elegancia a todas Las Edades"? Open Subtitles إعتقدت بأنّ الموضوع كان أسلوبا عظيماً إلى كلّ الأعمار
    Si no accedes en enseñarnos, este disco se enviará a todas las estaciones de televisión Open Subtitles إذا لم توافق على تعليمنا هذا القرص سيرسل إلى كلّ محطات التلفزيون
    Mandé mensajeros a cada puerto, a todas las estaciones. Open Subtitles ،أرسلت رسلاً إلى كلّ مرفأ .. وكل ميناء سفر
    - Cuando lo pones en Twitter llega a un universo de gente sin rostro y finges que le prestan atención a todas tus palabras. Open Subtitles ـ كليّاً نعم ، حسناً عندما تزقزقها تخرج خارج الكون إلى كلّ هؤلاء الناس
    Atención, Todas las unidades aéreas. Habla Guardián. Open Subtitles انتباه إلى كلّ الوحدات الجوّيّة انتباه إلى كلّ الوحدات الجوّيّة
    No estás obligado a saludar a todo el mundo. Lo siento, pensé que la conocía. Open Subtitles أنت ليس من الضروري أن تقول مرحبا إلى كلّ شخص.
    Siempre te estoy acarreando a todo. Y nunca te he preguntado que quieres hacer. Open Subtitles كنت دائماً أسحبك إلى كلّ شيء حتى أنّني لم أسالك من قبل عما تريد فعله
    En forma individual a cada uno de Uds. se lo diré. Open Subtitles بشكل منفرد إلى كلّ واحد منكم سأُوضح كل شيء
    En los 40 años desde que el Metcha dejó la Tierra hemos enviado sondas a todos los planetas. Open Subtitles "فى السنوات الـ40 منذ إنفلات "ميتشكا من جاذبية الأرض نحن أرسلنا المسابر إلى كلّ الكواكب
    Ayudaré de cualquier manera que pueda pero quiero acceso irrestricto a toda su información. Open Subtitles سأساعد بكل الطرق الممكنة، لكني أريد وصولا غير مقيّد إلى كلّ بياناتك
    Necesito un flujo idéntico en todos los motores. Open Subtitles لابد ان يكون لدى نسبة تدفق متساوية إلى كلّ المحرّكات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more