"إلى كيسنغاني" - Translation from Arabic to Spanish

    • a Kisangani
        
    • en Kisangani
        
    • hasta Kisangani
        
    El Gobierno de Rwanda insta a las Naciones Unidas a que envíen observadores militares a Kisangani para observar el retiro del EPR. UN إن حكومة رواندا تناشد الأمم المتحدة أن تبعث بمراقبين عسكريين إلى كيسنغاني لتشهد انسحاب جيش رواندا الوطني.
    Como resultado de la misión, las autoridades de la CCD-Goma confirmaron que aceptarían de inmediato el envío de convoyes comerciales a Kisangani. UN وكان مما أسفرت عنه هذه البعثة تأكيد سلطات التجمع قبولها لوصول القوافل التجارية إلى كيسنغاني فورا.
    Fondo Fiduciario de la CEE para la rehabilitación del centro de formación de la policía nacional congoleña de Kapalata a Kisangani UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل إصلاح مركز تدريب أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية من كابالاتا إلى كيسنغاني
    Las divisiones se agudizaron cuando el profesor Wamba dia Wamba se trasladó a Kisangani en circunstancias difíciles de comprender, con lo que se separó del órgano principal del movimiento basado en Goma. UN وقد زادت حدة الانشقاقات إثر انتقال البروفيسور وامبا ديا وامبا إلى كيسنغاني في ظروف من الصعب فهمها، مما أبعده عن المركز الرئيسي للحركة الكائن في غوما.
    Alrededor de las 11.00 ó 12.00 horas dos aeronaves que transportaban unos 120 soldados aterrizaron en Kisangani procedentes de Goma. UN وفي حوالي الساعة 00/11 أو 00/12 اتجهت طائراتان تقلان نحو 120 جنديا من غوما إلى كيسنغاني.
    Posteriormente, durante la primera y segunda semanas de febrero, comenzó a llegar a Kisangani el personal militar. UN وتلا هذا وصول أفراد عسكريين إلى كيسنغاني خلال الأسبوعين الأول والثاني من شباط/فبراير.
    Una vez abiertas, estas rutas permitirían transportar económicamente por tierra bienes y artículos esenciales a Kisangani, combinando el transporte por mar, ferrocarril/carretera o barcazas. UN وعند تشغيل هذه الخطوط ستتيح النقل البري بصورة اقتصادية للسلع واللوازم الأساسية إلى كيسنغاني من خلال طائفة من وسائل النقل البحري والنقل بالسكك الحديدية والنقل بالصنادل النهرية.
    El primer cargamento comercial privado autorizado por la Coalición Congoleña para la Democracia-Goma llegó a Kisangani en febrero de 2003. UN ووصلت أول قافلة تجارية خاصة أذن بها التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما إلى كيسنغاني في شباط/فبراير 2003.
    También se está llevando a cabo una importante operación en el río Congo que consiste en trasladar todo el equipo necesario de Kinshasa a Kisangani y al este en apoyo de la fase III de la MONUC. UN وهناك عملية مهمة تجري أيضا على طول نهر الكونغو لنقل جميع المعدات الضرورية من كنشاسا إلى كيسنغاني وإلى الشرق لدعم المرحلة الثالثة من البعثة.
    Ante esta escalada de violencia, los trabajadores de los organismos humanitarios han tenido que ser evacuados a Kisangani y Goma, lo cual les ha impedido prestar asistencia a las poblaciones afectadas. UN ونتيجة تصاعد وتيرة العنف، تم إجلاء العاملين في الهيئات الإنسانية إلى كيسنغاني وغوما، ومنعوا من تقديم المساعدة للسكان المكروبين.
    Ernest Wamba dia Wamba, primer Presidente del RCD, se traslada a Kisangani cuando empieza a producirse una serie de divisiones en el movimiento. UN أرنست وامبا ديا وامبا، أول رئيس للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية، ينتقل إلى كيسنغاني حيث بدأت تدب في الحركة سلسلة من الانقسامات.
    Según el Sr. Karapetyan, el avión estaba haciendo una escala técnica en camino hacia Pointe Noire y llegó vacío a Kisangani en esa fecha. UN ووفقا لما ذكره السيد كاربتيان، فإن الطائرة قامت بهبوط تقني في طريقها إلى بوانت نوار ووصلت وليس على متنها أي شحنة إلى كيسنغاني في هذا التاريخ.
    Otros testimonios y documentos apoyan las conclusiones anteriores de que el avión había transportado armas y municiones para las FARDC de Jartum a Kisangani en septiembre de 2008. UN وتعزز شهادات ومستندات أخرى الاستنتاجات السابقة بأن الطائرة كانت تحمل أسلحة وذخائر للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية من الخرطوم إلى كيسنغاني في أيلول/سبتمبر 2008.
    Durante su mandato, el Grupo ha podido confirmar que estos aviones llegaron a Kisangani con equipo para las FARDC. UN وأثناء هذه الولاية، استطاع الفريق التأكيد على أن هذه الطائرات قد وصلت إلى كيسنغاني وعلى متنها معدات للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La delegación pidió también a los dirigentes de las FDLR que ordenaran el traslado inmediato de los elementos desarmados y de las personas a su cargo de los campamentos provisionales en los Kivus a Kisangani, en la provincia Oriental. UN وطلب الوفد أيضا من قيادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا أن تصدر أمرا بالنقل الفوري للعناصر المنزوعة السلاح وأتباعها من المخيمات المؤقتة في كيفو الشمالية والجنوبية إلى كيسنغاني في المقاطعة الشرقية.
    Los soldados zairenses en retirada comenzaron a llegar a Kisangani en noviembre de 1996, cometiendo, según se cuenta, varias violaciones. UN ٥٥ - بدأ الجنود الزائيريون المنسحبون في الوصول إلى كيسنغاني في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، وذكرت التقارير أنهم ارتكبوا عددا من حوادث الاغتصاب.
    Se habían transportado al lugar varias docenas de toneladas de material, pero por motivos que siguen siendo desconocidos, se llevaron a continuación a Kisangani, y el Sr. Sanjivan, el representante de esa sociedad, se instaló en Gbadolite, que no está muy alejado de Yakoma, otro importante yacimiento diamantífero. UN - وقد نقلت إلى عين المكان عدة أطنان من المعدات، ولكن أعيد نقلها إلى كيسنغاني لأسباب لا تزال غامضة، وأقام السيد سانجيفان، ممثل هذه الشركة، في غبادوليت، التي لا تبعد كثيرا عن ياكوما حيث يوجد خامات كبيرة أخرى من الماس.
    El 3 de agosto, un convoy de ocho barcazas comerciales llegó a Kisangani, el primer convoy desde el inicio de la guerra, con lo que se volvió a abrir de manera efectiva el río Congo al tráfico civil y comercial. UN وفي 3 آب/أغسطس، وصلت إلى كيسنغاني قافلة مؤلفة من ثمانية صنادل تجارية، وهي الأولى من نوعها منذ اندلاع الحرب، ففتحت بذلك فعليا نهر الكونغو من جديد أمام حركة الملاحة المدنية والتجارية.
    El contingente boliviano se trasladará de Mbandka a Kivu del norte y del sur, el contingente senegalés pasará de Kananga a Kisangani, y se espera que el contingente uruguayo que se encuentra en Bunia sea sustituido por el contingente marroquí de Kisangani, todo lo cual constituye un gran problema logístico. UN وستنقل الوحدة البوليفية من مبانداكا إلى مقاطعتي كيفو وستنقل الوحدة السنغالية من كاننغا إلى كيسنغاني ومن المتوقع أن تحل الوحدة المغربية الموجودة في كيسنغاني محل الوحدة المقدمة من أوروغواى الموجودة في بونيا، وكلها عمليات تمثل تحديا جسيما من الناحية السوقية.
    Gracias a la iniciativa humanitaria de emergencia impulsada por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en la República Democrática del Congo, se fletaron aviones a Kisangani con los suministros de socorro que precisaban las poblaciones desplazadas y otras poblaciones vulnerables. UN 59 - وبفضل إحدى المبادرات الإنسانية في حالات الطوارئ التي قام بها مكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانيـــة فـــي جمهوريــــة الكونغو الديمقراطية، استؤجرت طائرات لحمل ما يلزم من مواد الإغاثة إلى كيسنغاني.
    A fines de este mes, otra unidad de guardia aportada por el Senegal se destacará en Mbandaka, y estaba previsto que Marruecos destacara unidades de guardia en Kisangani y Goma (véase el párrafo 4). UN ومن المقرر نشر وحدة حراسة أخرى في وقت لاحق من هذا الشهر مقدمة من السنغال إلى مبانداكا كما كان من المقرر أن تنشر حراسة إلى كيسنغاني وغوما (ولكن انظر الفقرة 4).
    El tráfico comercial sin asistencia se reanudó de Kinshasa hasta Kisangani UN استؤنفت الرحلات التجارية بدون مساعدة من كينشاسا إلى كيسنغاني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more