"إلى لغة الإشارة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en lengua de señas
        
    • a la lengua de señas
        
    • en la lengua de señas
        
    • en lengua de signos
        
    • de lengua de señas
        
    • de la lengua de señas
        
    • del lenguaje de signos
        
    También se consideró importante la interpretación en lengua de señas. UN واعتبرت الفرقة الترجمة إلى لغة الإشارة أمراً مهماً أيضاً.
    208. En varias escuelas secundarias populares de Suecia se prestaban servicios de interpretación en lengua de señas o para sordociegos. UN 208- وتنظم عدة مدارس ثانوية شعبية التدريب في مجال الترجمة إلى لغة الإشارة للصم المكفوفين في السويد.
    Se ofrece interpretación en lengua de señas, con la cooperación de la Asociación de Sordos de Dinamarca. UN ويتم الاضطلاع بالترجمة إلى لغة الإشارة بالتعاون مع الجمعية الدانمركية للصم.
    Los diferentes ministerios están dando cumplimiento a este mandato y se están traduciendo a la lengua de señas partes de sus sitios web. UN وتفي آحاد الوزارات بهذه الولاية وتُترجم أجزاء من مواقعها الشبكية إلى لغة الإشارة.
    124. En julio de 2009, se estableció en el Parlamento de Austria la interpretación en la lengua de señas y se adoptaron otras medidas en favor de los miembros del Parlamento y el público que padecieran sordera. UN 124- وفي تموز/يوليه 2009، بدأ العمل في البرلمان النمساوي بتدابير تتعلق بالترجمة الشفوية إلى لغة الإشارة ومنها وتدابير أخرى من أجل الأشخاص الصم من أعضاء البرلمان ومن الجمهور.
    En el apartado titulado " Servicios para las personas con discapacidad " se hace hincapié en la interpretación en lengua de signos. UN ففي الفرع المعنون " الخدمات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة " ، هناك تركيز على الترجمة إلى لغة الإشارة.
    Por favor, indiquen cuáles son las medidas implementadas por el Estado para garantizar el acceso de las personas con discapacidad a intérpretes de lengua de señas argentina, en particular en los procedimientos oficiales. UN ويرجى بيان ما نفذت الدولة الطرف من تدابير لضمان حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على مترجمين إلى لغة الإشارة الأرجنتينية، ولا سيما في إطار معاملاتهم الرسمية.
    La Secretaría no cuenta con capacidad interna para los servicios de traducción especializada o de interpretación internacional de la lengua de señas. UN 34 - ولا توجد بالأمانة العامة قدرة داخلية للترجمة المتخصصة أو للترجمة إلى لغة الإشارة الدولية.
    El Gobierno dispone de centros de interpretación del lenguaje de signos (175 centros en 2009), los cuales cuentan con un servicio de intérpretes de ese lenguaje que acompañan a las personas con deficiencias auditivas que lo necesiten en sus visitas a las oficinas públicas, las instituciones judiciales y los consultorios médicos. UN وتشرف الحكومة على تشغيل مراكز الترجمة إلى لغة الإشارة (175 مركزاً في عام 2009)، وتوفر خدمات الترجمة إلى لغة الإشارة للأشخاص ذوي الإعاقة السمعية الذين يحتاجونها في زياراتهم إلى المكاتب العامة، والمؤسسات القانونية والعيادات الطبية.
    Los maoríes sordos encuentran aún más difícil el acceso a la información en lengua de señas neozelandesa, ya que hay pocos intérpretes del maorí a la lengua de señas neozelandesa. UN ويجد الأشخاص الصم من الماوري صعوبة أكبر في الوصول إلى المعلومات بلغة الإشارة النيوزيلندية، نظراً لعدم وجود مترجمين من لغة الماوري إلى لغة الإشارة النيوزيلندية.
    366. En anuncios televisivos de mensajes de salud pública, se ha establecido la inclusión de traducción simultánea en lengua de señas. UN 357- تَحدد إدماج الترجمة الآنية إلى لغة الإشارة بالنسبة للإعلانات التلفزيونية التي تتضمن رسائل عن الصحة العامة.
    Falta de interpretación en lengua de señas UN انعدام الترجمة إلى لغة الإشارة
    La nueva edición electrónica es una traducción en lengua de señas de la entrañable historia de Hairy Maclary y fue elaborada por el Ministerio de Educación en colaboración con Deaf Aotearoa. UN وهذا الكتاب الإلكتروني الجديد ترجمة لقصة هيري ماكلاري المحبوبة جداً إلى لغة الإشارة النيوزيلندية وقد أعدته وزارة التعليم بالتعاون مع منظمة صم أوتياروا.
    Entre las medidas de apoyo que pueden aplicarse se cuentan exámenes adaptados, obras literarias en medios adaptados, apoyo para tomar notas, mentores, orientación adicional, servicios de apoyo de idiomas e interpretación en lengua de señas. UN وتشمل أمثلة تدابير الدعم التي يمكن توفيرها للطلاب ذوي الإعاقة الامتحانات المكيفة حسب حالتهم، والمواد المطبوعة على الوسائط المكيفة حسب احتياجاتهم، والمساعدة على التدوين، والإرشاد، والتوجيه الإضافي، والدعم اللغوي، والترجمة إلى لغة الإشارة.
    En la Universidad de Estocolmo hay un Instituto de Estudios de Interpretación y Traducción, al que se ha encargado, por ejemplo, la distribución de las subvenciones del Estado para la capacitación en interpretación en lengua de señas en las escuelas secundarias populares, la supervisión de dichas actividades, y el seguimiento y la evaluación constantes de la capacitación. UN وتتوفر جامعة ستوكهولم على معهد للترجمة ودراسات الترجمة يتولى مثلاً توزيع الدعم الحكومي المتعلق بتدريب الترجمة إلى لغة الإشارة على المدارس الثانوية الشعبية، مع الإشراف على هذه الأنشطة ومتابعة التدريب وتقييمه باستمرار.
    5. A fin de hacer el Consejo de Derechos Humanos más accesible a las personas con discapacidad y alentar en la mayor medida posible su participación en la labor del Consejo, se ofrecieron servicios de interpretación en lengua de señas, subtítulos y transmisiones web. UN 5- ولتيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى مجلس حقوق الإنسان وتشجيعهم على المشاركة في أعماله على أكمل وجه ممكن، تم توفير الترجمة إلى لغة الإشارة الدولية وخدمة العرض النصي الآني كما جرى بث ذلك على شبكة الإنترنت.
    La autora sostiene que la falta de este tipo de normas y procedimientos es discriminatoria y peligrosa, ya que las personas sordas que utilizan la lengua de señas y las que no son sordas y no la utilizan no saben si la interpretación a la lengua de señas o la versión oral es precisa e imparcial. UN وتحتج صاحبة البلاغ بأن غياب تلك المعايير والإجراءات يشكل تمييزاً وخطورة، لأن الصم مستعملي لغة الإشارة وذوي السمع من غير مستعمليها لا يعلمون مدى دقة وحياد الترجمة إلى لغة الإشارة والترجمة المسموعة.
    Los acontecimientos culturales (por ejemplo, las obras de teatro) no se traducen a la lengua de señas, a diferencia de los ejemplos positivos de otros países de la Unión Europea. UN كذلك فإن الأحداث الثقافية (مثل المسرحيات) لا تُترجم إلى لغة الإشارة - على عكس الأمثلة الإيجابية الموجودة في بلدان الاتحاد الأوروبي الأخرى.
    Como parte de este servicio, se ofrece interpretación simultánea en la lengua de señas para la sección de preguntas y respuestas de las deliberaciones del Consejo, los discursos de política del Jefe del Ejecutivo, las sesiones de preguntas y respuestas del Jefe del Ejecutivo y los discursos sobre el presupuesto del Secretario de Finanzas. UN وفي إطار هذه الخدمة، يجري تقديم ترجمة فورية إلى لغة الإشارة لوقائع المجلس في وقت الأسئلة وإلقاء بيانات كبير الموظفين التنفيذيين عن السياسات، وفترات الأسئلة والإجابة مع كبير الموظفين التنفيذيين وإلقاء بيانات الميزانية للأمين المالي.
    221. Las organizaciones de personas con discapacidad señalan deficiencias por parte de la ORF (subtítulos únicamente en el 21% de los casos, práctica inexistencia de interpretación en la lengua de señas y de programas con descripciones auditivas o información en versión " de fácil lectura " e inexistencia de programas presentados por personas con discapacidad). UN 221- وتشير المنظمات المعنية بالإعاقة إلى أوجه قصور من جانب هيئة الإذاعة والتلفزة النمساوية (عدم وجود عناوين للحوار أسفل الشاشة إلا في 21 في المائة من الحالات، وعدم وجود أي ترجمة تقريباً إلى لغة الإشارة أو برامج ذات وصف سمعي أو معلومات مقدمة ﺑ " لغة سهلة " وعدم وجود برامج يقدمها أشخاص ذوو إعاقة).
    Los informativos y otros programas de interés o importancia considerable para el público en general, como por ejemplo las emisiones relativas a las elecciones generales, deben subtitularse o incluir interpretación en lengua de signos. UN ويتعين ترجمة نشرات الأخبار والبرامج الأخرى ذات الفائدة والأهمية الكبيرتين لعامة الناس، كبرامج الانتخابات العامة على سبيل المثال، إلى الشكل النصي أو ترجمتها إلى لغة الإشارة.
    Se debe proporcionar a todas las personas sordas, con impedimentos auditivos o que requieren del uso de lengua de señas por algún otro motivo la posibilidad de aprender, desarrollar y utilizar la lengua de señas. UN ويجب أن تُوَفر الإمكانية لجميع من يعانون من الصمم، أو ضعف السمع أو من يحتاجون إلى لغة الإشارة لسبب آخر لتعلمها وإتقانها واستخدامها.
    Los miembros del Grupo de Trabajo son representantes del CAR, personas con discapacidad auditiva, intérpretes de la lengua de señas y representantes de ONG de rehabilitación, del sector educativo y de las oficinas y departamentos gubernamentales competentes. UN ويشمل أعضاء الفريق العامل بعض أعضاء اللجنة الاستشارية والأشخاص ذوي الإعاقة السمعية والمترجمين إلى لغة الإشارة وممثلين للمنظمات غير الحكومية المعنية بإعادة التأهيل وممثلين لقطاع التعليم وممثلين للمكاتب والإدارات الحكومية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more