Los resultados del taller deberían notificarse a la CP en su octavo período de sesiones. | UN | وينبغي تقديم تقرير عن نتائج هذه الحلقة إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة. |
Invitó al FMAM a informar al respecto en su informe a la CP en su 18º período de sesiones. | UN | وطلبت من مرفق البيئة عرض هذه المسألة في تقريره إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة. |
El OSE invitó al FMAM a que informara a este respecto en el informe que presentaría a la CP en su 19º período de sesiones. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية إلى مرفق البيئة العالمية أن يبلغ عن هذه المسألة في تقريره إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة. |
Posteriormente, el Grupo formularía recomendaciones a la CP en su noveno período de sesiones sobre la base de las deliberaciones y los resultados de los talleres regionales. | UN | وبعدئذ سيقدم الفريق توصياته إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة استناداً إلى مناقشات ونتائج حلقات العمل الإقليمية. |
Los resultados se presentarán a la CP 6. | UN | وستقدم النتائج إلى مؤتمر الأطراف في دورته السادسة. |
Según la práctica habitual, el MM presentará un informe sobre sus actividades a la CP 6. | UN | ووفقاً للممارسات المتبعة تقدم الآلية العالمية تقريراً عن أنشطتها إلى مؤتمر الأطراف في دورته السادسة. |
También pidió al OSACT que informara a la CP en su 11º período de sesiones sobre su labor en estas esferas. | UN | كما طلب من الهيئة أن تقدم تقريراً عن أعمالها في هذه المجالات إلى مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة. |
En esa misma decisión, la Conferencia de las Partes pidió a la secretaría que preparara un documento de recopilación dirigido a la CP 8. | UN | وفي المقرر نفسه، طلب مؤتمر الأطراف من الأمانة أن تعد وثيقة تجميعية لتقديمها إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة. |
7. Pide al Secretario Ejecutivo que informe a la CP 10 sobre la aplicación de la presente decisión y sobre los resultados logrados. | UN | 7- يطلب إلى الأمين التنفيذي تقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة بشأن تنفيذ هذا القرار والنتائج التي تحققت. |
El OSE invitó al FMAM a que informara a este respecto en su informe a la CP en su 19º período de sesiones. | UN | وطلبت إلى مرفق البيئة العالمية أن يبلغ عن هذه المسألة في تقريره إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة. |
El GPD presentará un informe a la CP en su 19º período de sesiones. | UN | ومن المتوقع أن يقدم فريق منهاج ديربان تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة. |
Este proyecto se presentará a la CP en su 11º período de sesiones. | UN | وسيُقدم مشروع الخطة إلى مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة. |
El Grupo celebró cuatro reuniones y presentará su informe, con sus recomendaciones, a la CP en su 11º período de sesiones. Resultado 3.3. | UN | وعقد الفريق أربعة اجتماعات وسيقدم تقريره، الذي يتضمن توصياته، إلى مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة. |
Los países africanos presentaron 42 informes nacionales a la CP 3 y los países afectados de regiones distintas de África presentaron 73 informes nacionales a la CP 4. | UN | وقدمت البلدان الأفريقية 42 تقريراً وطنياً إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة كما قدمت البلدان المتأثرة من مناطق أخرى بخلاف أفريقيا 73 تقريراً وطنياً إلى مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة. |
Además, los países Partes desarrollados, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales presentaron 34 informes a la CP 3 y 26 informes a la CP 4 sobre las medidas adoptadas para facilitar la aplicación de la Convención. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الأطراف من البلدان المتقدمة ومنظمات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية 34 تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة و26 تقريراً في دورته الرابعة بشأن التدابير التي اتخذت للمساعدة على تنفيذ الاتفاقية. |
44. Medidas. El OSE quizá desee examinar el informe de recopilación y síntesis y someter las conclusiones y/o recomendaciones que estime apropiadas a la CP para que las examine y adopte las medidas que estime convenientes. | UN | 44- الإجراء: قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في تقرير التجميع والتوليف وأن تحيل أي استنتاجات و/أو توصيات إلى مؤتمر الأطراف في دورته السابعة للنظر فيه واتخاذ إجراء بشأنه. |
Como se afirma en el informe del MM a la CP 4, en 2000 se contrató a dos oficiales de programas, lo que aumentó mucho la capacidad de respuesta del MM. | UN | كما جاء في تقرير الآلية العالمية المقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة، عُين موظفا برامج في عام 2000 فأدى هذا التعيين إلى زيادة كبيرة في قدرة الآلية العالمية على الاستجابة. |
Como se afirma en el informe a la CP 4, el MM está organizando gradualmente, sobre la base de las experiencias que van surgiendo, un ciclo de intervenciones corrientes como parte de las actividades destinadas a integrar sus operaciones. | UN | كما جاء في تقرير الآلية العالمية إلى مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة تقوم الآلية تدريجياً، على أساس التجارب الناشئة، بتطوير عملية تدخل موحدة وذلك كجزء من جهودها الرامية إلى تبسيط عملياتها. |
En ella pidió al Presidente de la CP y al Secretario Ejecutivo que siguieran participando activamente en el proceso de preparación de la Cumbre Mundial, así como en la propia Cumbre, y que informaran al respecto a la CP en su octavo período de sesiones. | UN | وطلب إلى رئيس مؤتمر الأطراف والأمين التنفيذي أن يشاركا بفعالية في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة وفي مؤتمر القمة نفسه، وأن يقدما تقريرا في هذا الشأن إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة. |
El informe presentado a la CP 8, de fecha 23 de agosto de 2002, figura en el documento FCCC/CP/2002/4. | UN | ويرد التقرير المؤرخ في 23 آب/أغسطس 2002 المقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة في الوثيقة FCCC/CP/2002/4. |
Se invita a las Partes a presentar informes sobre sus actividades en la CP 8. | UN | والأطراف مدعوة إلى تقديم تقارير عن أنشطتها إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة. |
* India: 44 actividades antes de la CP 8 | UN | الهند: 44 نشاطاً أفضت إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة |