"إلى مؤتمر الاستعراض" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la Conferencia de Examen
        
    • hasta la Conferencia de Examen
        
    • de la Conferencia de Examen
        
    • a la Conferencia de las Partes
        
    • puesta en la Conferencia de Examen
        
    • para la Conferencia de Examen
        
    Todas las recomendaciones y propuestas respecto de las cuales hay acuerdo, así como aquéllas respecto de las cuales no lo haya deberían presentarse a la Conferencia de Examen. UN وينبغي أن تحال إلى مؤتمر الاستعراض جميع التوصيات والمقترحات المتفق عليها وغير المتفق عليها.
    Creemos firmemente que toda propuesta que se presente a la Conferencia de Examen debe dar realce, y no restarle valor, a la Decisión 2. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن أي مقترحات تقدم إلى مؤتمر الاستعراض ينبغي أن تعزز المقرر 2 ولا تنتقص منه.
    Al mismo tiempo, no sustituye el próximo proceso que conducirá a la Conferencia de Examen. UN وفي الوقت نفسه، فإنه لا يستبق العملية المقبلة المؤدية إلى مؤتمر الاستعراض.
    En su 15ª sesión, celebrada el 20 de enero, el Comité Preparatorio presentó las recomendaciones siguientes a la Conferencia de Examen. UN 20 - في الجلسة 15 المعقودة في 20 كانون الثاني/يناير، قدمت اللجنة التحضيرية التوصيات التالية إلى مؤتمر الاستعراض.
    Sin embargo, el Comité decidió postergar el examen de un documento final o documentos de la Conferencia hasta la Conferencia de Examen de 2010. UN ولكن قررت تأجيل النظر في وثيقة أو وثائق نهائية للمؤتمر إلى مؤتمر الاستعراض عام 2010.
    Los Estados Unidos tienen objeciones a la orientación general y a los procedimientos conducentes a la Conferencia de Examen. UN وأوضح أن الولايات المتحدة لها اعتراضات على التوجه العام والإجراءات المؤدية إلى مؤتمر الاستعراض.
    El Grupo de los Diez de Viena propone que el Comité Preparatorio refrende el siguiente proyecto de recomendaciones que será presentado a la Conferencia de Examen: UN تقترح مجموعة فيينا للدول العشر أن توافق اللجنة التحضيرية على تقديم مشروع التوصيات التالية إلى مؤتمر الاستعراض:
    Se invita al Comité Preparatorio a que, en su tercer período de sesiones, destaque esa importancia en sus recomendaciones a la Conferencia de Examen. UN واللجنة التحضيرية الثالثة مدعوة إلى تأكيد هذه الأهمية في توصياتها إلى مؤتمر الاستعراض.
    El facilitador presentará informes a la Conferencia de Examen de 2015 y las reuniones de su Comité Preparatorio; UN ويقدم الميسر تقاريره إلى مؤتمر الاستعراض لعام 2015 ولجنته التحضيرية؛
    El facilitador presentará informes a la Conferencia de Examen de 2015 y las reuniones de su Comité Preparatorio; UN ويقدم الميسر تقاريره إلى مؤتمر الاستعراض لعام 2015 واجتماعات لجنته التحضيرية؛
    En su 10ª sesión, celebrada el 23 de marzo, el Comité Preparatorio presentó las siguientes recomendaciones a la Conferencia de Examen: UN 18 - قدمت اللجنة التحضيرية في جلستها العاشرة التي عقدت في 23 آذار/مارس التوصيات التالية إلى مؤتمر الاستعراض:
    El facilitador presentará informes a la Conferencia de Examen de 2015 y las reuniones de su Comité Preparatorio; UN ويقدم الميسر تقاريره إلى مؤتمر الاستعراض لعام 2015 واجتماعات لجنته التحضيرية؛
    En el plan de 2010 también se encomendó al facilitador que presentara informes a la Conferencia de Examen de 2015 y las reuniones de su Comité Preparatorio. UN وقد عهدت خطة عام 2010 أيضا إلى الميسّر بأن يقدم تقارير إلى مؤتمر الاستعراض لعام 2015 وإلى اجتماعات لجنته التحضيرية.
    El facilitador presentará informes a la Conferencia de Examen de 2015 y las reuniones de su Comité Preparatorio; UN ويقدم الميسر تقاريره إلى مؤتمر الاستعراض لعام 2015 واجتماعات لجنته التحضيرية؛
    Mediante esa decisión, las reuniones del Comité Preparatorio deben considerar principios, objetivos y medios para promover la completa aplicación del Tratado y su universalidad, y hacer recomendaciones al respecto a la Conferencia de Examen. UN فوفقا لذلك القرار، تتولى اللجنة التحضيرية النظر في مبادئ وأهداف ووسائل تعزيز التطبيق التام للمعاهدة وطابعها العالمي، والتقدم بتوصيات في هذا الصدد إلى مؤتمر الاستعراض.
    VII. RECOMENDACIONES a la Conferencia de Examen UN ثامنا - التوصيات المقدمة إلى مؤتمر الاستعراض
    Se recordó además que en el Documento Final de la Conferencia de Examen del Año 2000 se exhortaba al Comité Preparatorio a hacer recomendaciones a la Conferencia de Examen de 2005 sobre las garantías de seguridad. UN كما ذُكّر بأن الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000 قد دعت اللجنة التحضيرية إلى تقديم توصيات إلى مؤتمر الاستعراض لعام 2005 بشأن ضمانات الأمن.
    74. El Comité Preparatorio debería asimismo ocuparse de las garantías de seguridad, en relación con las cuales se le pide formule recomendaciones a la Conferencia de Examen de 2005. UN 74- وعلاوة على ذلك، يتعين على اللجنة التحضيرية أن تولي اهتماماً للضمانات الأمنية، التي ينبغي لها أن تقدم توصيات بشأنها إلى مؤتمر الاستعراض لعام 2005.
    Sin embargo, el Comité decidió postergar el examen de un documento final o documentos de la Conferencia hasta la Conferencia de Examen de 2010. UN ولكن قررت تأجيل النظر في وثيقة أو وثائق نهائية للمؤتمر إلى مؤتمر الاستعراض عام 2010.
    Es preciso examinarlas a la luz de la evolución de la situación internacional con el fin de formular recomendaciones para someterlas a la consideración de la Conferencia de Examen de 2005. UN وينبغي النظر في هذه المقترحات في ضوء تطور الأوضاع الدولية بغية تقديم توصيات بشأنها إلى مؤتمر الاستعراض لعام 2005.
    Incumbe a la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), que se celebrará en 1995, la tarea de determinar la longevidad de dicho Tratado. UN وسيعهد إلى مؤتمر الاستعراض للدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الذي سيعقد سنة ١٩٩٥ تقرير مدة تلك المعاهدة.
    En este contexto, recordamos que, en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000, se pedía al Comité Preparatorio que formulara recomendaciones sobre esas cuestiones con la mira puesta en la Conferencia de Examen de 2005. UN ونشير في هذا السياق إلى أن الوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر الاستعراض لعام 2000 تهيب باللجنة التحضيرية أن تقدم توصيات إلى مؤتمر الاستعراض لعام 2005 بشأن هذه المسائل.
    De ahí que el proceso de examen de 2010 sea una excelente oportunidad para evaluar la aplicación de cada uno de los artículos del Tratado y facilitar la elaboración de recomendaciones para la Conferencia de Examen. UN وبالتالي، فإن عملية الاستعراض لعام 2010 تغدو فرصة ممتازة لتقييم تنفيذ كل مادة من مواد المعاهدة وتيسير وضع توصيات تقدم إلى مؤتمر الاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more