"إلى ماذا" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ A qué
        
    • - ¿ Qué
        
    • ¿ En qué
        
    • ¿ Para qué
        
    • ¿ Qué estás
        
    • ¿ Adónde
        
    • ¿ Qué estamos
        
    • ¿ A dónde
        
    • ¿ Qué diablos
        
    • ¿ Qué es
        
    ¿A qué debemos la presencia del experto en gemas más importante del mundo? Open Subtitles إلى ماذا ندين تواجد خبير الأحجار الكريمة الأوّل في العالم ؟
    ¿A qué debemos este honor? Open Subtitles أنه لم يكن فى الواقع. إلى ماذا نحن ندين إلى شرف زيارتك؟
    - ¿Qué es lo que mira, soldado? Open Subtitles إلى ماذا تنظر ، أيها العريف سيدى ..
    La gran pregunta era: ¿en qué queremos traducirlo? TED السؤال الكبير كان، إلى ماذا نود تحويلها؟
    Y ella me ayudará a encontrar trabajo para que pueda ahorrar suficiente dinero. ¿Para qué? Open Subtitles . حتى يمكننى أن أوفر مال كافى إلى ماذا ؟
    ¡¿Qué estás mirando, cara de pito? ! Open Subtitles إلى ماذا تنظر إليه أيها الحقير؟
    Me daba igual adónde me llevaran. Open Subtitles في تلك اللحظة، لم أهتم إلى ماذا سيؤدي هذا
    ¿ Quién pertenece a qué, y cuál de todos tiene mejor relación con Dios? Open Subtitles من ينتمي إلى ماذا و أيهُم الأقرب من الرَب؟
    ¿A qué les debo esta interrupción? Open Subtitles إلى ماذا أَدِينُ بهذا التوقفِ؟
    ¿A qué quieres llegar? Open Subtitles الصفقة التي كان ينتظرها. إلى ماذا تحاولين الوصول؟
    ¿A qué debo el placer, Sr. Policía? Open Subtitles إلى ماذا أدين بهذا الشرف ,يا حضرة الشرطي ؟
    Dime, ¿a qué crees que debemos esta buena suerte tan grande? Open Subtitles أخبرني، إلى ماذا بظنك تدين بهذا الحظ العظيم؟
    - ¿ Qué carajo miras, Reggie? Open Subtitles إلى ماذا تنظر ريجي ؟
    - ¿Qué creías que significaba? Open Subtitles إلى ماذا كنت تعتقدين أنه يرمز ؟
    Me alegro que papá no viviera para ver en qué te convertiste. Open Subtitles أمى كانت متساهله معك أنا سعيد أن أبى لم يعش طويلاً ليرى إلى ماذا تحول وضعك
    Pero solo puedo imaginar en qué apoyarías a Will Graham. Open Subtitles لكن يمكنني فقط أن أتخيل إلى ماذا تدعم ويل جراهام لفعله
    ¿Puedo al menos saber para qué me estoy ofreciendo de voluntario, ya que acabo de ser obligado? Open Subtitles أيُمكننيّ أن أعلم على الأقل إلى ماذا سأتطوّع بإعتبار أنّي أعمل على مشروع؟
    Espera. Ese nombre en tus nudillos, ¿para qué es? Open Subtitles انتظر,ذلك الإسم على براجمك إلى ماذا يشير؟
    ¿Qué estás mirando, fideo blando? Open Subtitles إلى ماذا تنظر يا عود المكرونه الطرى.
    ¿Qué estás mirando, anormal? Open Subtitles إلى ماذا تنظرين أيتها الخرقاء؟
    - ¿Adónde vas con todo esto? Open Subtitles إلى ماذا تحاولين أن تذهبي بهذا على أي حال؟
    ¿Qué estamos viendo? Open Subtitles -أجل, نحن نفعل . -أخبرني أين.. , إلى ماذا ننظر
    Bien, no sé a dónde vas con esto, pero cuidadito porque puede ser la última conversación que tengamos. Open Subtitles حسنا, لا أدري إلى ماذا تريد أن تصل بقولك هذا و لكن أكمل بحذر لأن هذه المحادثة قد تكون آخر ما يكون بيننا
    "¿Qué diablos estás viendo? Open Subtitles :كأنه يقوله إلى ماذا تنظر بحق الجحيم؟
    Este pequeño montón de humanos, ¿qué es lo que importa? Open Subtitles هذه المجموعة الصغيرة من البشر إلى ماذا تخططون ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more