"إلى مجلس الأمن تقريرا" - Translation from Arabic to Spanish

    • al Consejo de Seguridad un informe
        
    • informe al Consejo de Seguridad
        
    • al Consejo un informe
        
    • parte al Consejo
        
    • al Consejo General un informe
        
    En vista de la amplitud del informe presentado por el Sr. Eide, no he previsto presentar al Consejo de Seguridad un informe por separado sobre las actividades de la UNMIK en este momento. UN وفي ضوء الطابع الشامل للتقرير الذي قدمه السيد إيدي، لا أنوي أن أقدم إلى مجلس الأمن تقريرا مستقلا عن أنشطة البعثة في الوقت الحاضر.
    Igualmente presentó al Consejo de Seguridad un informe sobre la delincuencia organizada en África occidental, en América Central, en el Caribe y en los Balcanes, y muy pronto debe publicar un informe sobre África oriental. UN وقدم أيضا إلى مجلس الأمن تقريرا عن الجريمة المنظمة في غرب أفريقيا وأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي والبلقان، وسوف يصدر قريبا تقريرا عن شرق أفريقيا.
    3. Solicita al Grupo de Expertos que, a más tardar treinta días antes del vencimiento de su mandato, presente al Consejo de Seguridad un informe final con conclusiones y recomendaciones; UN 3 - يطلب إلى فريق الخبراء أن يقدم إلى مجلس الأمن تقريرا نهائيا يتضمن استنتاجاته وتوصياته في موعد لا يتجاوز ثلاثين يوما قبل نهاية فترة ولايته؛
    En dicha resolución, entre otras cosas, se acoge con beneplácito la decisión del Consejo, se solicita al Director General y al Secretario General que cooperen estrechamente en la aplicación de la decisión del Consejo y se solicita también al Director General que informe al Consejo de Seguridad, por conducto del Secretario General. UN وإلى جانب أمور أخرى، رحب هذا القرار بقرار المجلس، وطُلب فيه إلى المدير العام والأمين العام أن يتعاونا بشكل وثيق في تنفيذ قرار المجلس، كما طُلب فيه أن يقدم المدير العام إلى مجلس الأمن تقريرا عن طريق الأمين العام.
    En cumplimiento de la resolución 1871 (2009) del Consejo de Seguridad, el Secretario General presentó al Consejo un informe de fecha 6 de abril de 2010 (S/2010/175). UN 4 - وعملا بقرار مجلس الأمن 1871 (2009)، قدم الأمين العام إلى مجلس الأمن تقريرا مؤرخا 6 نيسان/أبريل 2010 (S/2010/175).
    Sobre la base de los informes de los Estados Miembros, el Comité dará parte al Consejo de la manera en que los Estados han aplicado la resolución 1624 (2005). UN 14 - استنادا إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء، ستقدم اللجنة إلى مجلس الأمن تقريرا عن كيفية تنفيذ الدول للقرار 1624 (2005).
    De conformidad con la resolución 1783 (2007) del Consejo de Seguridad, el Secretario General presentó al Consejo General un informe con fecha de 14 de abril de 2008 (S/2008/251). UN 4 - وعملا بقرار مجلس الأمن 1783 (2007)، قدم الأمين العام إلى مجلس الأمن تقريرا مؤرخا 14 نيسان/أبريل 2008 (S/2008/251).
    Como se indica en los párrafos 25 a 27 del informe, el Secretario General tiene la intención de presentar al Consejo de Seguridad un informe antes del 15 de junio de 2001, fecha en que expira el actual mandato de la MONUC. UN وكما هو مذكور في الفقرات 25 إلى 27 من التقرير يعتزم الأمين العام أن يقدم إلى مجلس الأمن تقريرا قبل يوم 15 حزيران/يونيه 2001، وهو اليوم الذي تنتهي فيه الولاية الحالية للبعثة.
    El 1º de diciembre de 2000, el Presidente presentó al Consejo de Seguridad un informe que contenía observaciones sobre la reunión preliminar celebrada en agosto sobre una serie de asuntos (S/2000/1150). UN وفي 1 كانون الأول/ديسمبر 2000، قدم الرئيس إلى مجلس الأمن تقريرا يتضمن ملاحظات تتصل بجلسة استماع استطلاعية سبق عقدها في آب/أغسطس بشأن عدد من المسائل (S/2000/1150).
    El Grupo presentó al Consejo de Seguridad un informe provisional (S/2002/565) el 22 de mayo de 2002. UN 3 - وقدم الفريق إلى مجلس الأمن تقريرا مؤقتا (S/2002/565) مؤرخا 22 أيار/مايو 2002.
    El 5 de abril el Presidente presentó al Consejo de Seguridad un informe periódico en el que se resumían las actividades del Comité, y sus deliberaciones efectuadas desde la presentación del informe anterior. UN وفي 5 نيسان/أبريل، قدم الرئيس إلى مجلس الأمن تقريرا دوريا يلخص أنشطة اللجنة وما جرى فيها من مناقشات منذ الإحاطة السابقة.
    El 10 de julio, el Representante Permanente de Eslovaquia, Embajador Peter Burian, en su calidad de Presidente del Grupo de Trabajo oficioso sobre la documentación del Consejo y otras cuestiones de procedimiento, presentó al Consejo de Seguridad un informe provisional. UN في 10 تموز/يوليه، قدم الممثل الدائم لسلوفاكيا، السفير بيتر بوريان، إلى مجلس الأمن تقريرا مؤقتا بصفته رئيس الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى.
    El 27 de marzo de 2009, el Comité 1540 presentó al Consejo de Seguridad un informe sobre las modalidades de dicho examen (véase S/2009/170, anexo). UN وفي 27 آذار/مارس 2009، قدمت لجنة القرار 1540 إلى مجلس الأمن تقريرا عن أساليب إجراء مثل هذا الاستعراض (انظر S/2009/179، المرفق).
    De conformidad con la misma resolución, el Secretario General presentó al Consejo de Seguridad un informe de fecha 5 de abril de 2012 (S/2012/197). UN 4 - وعملا بنفس قرار مجلس الأمن، قدم الأمين العام إلى مجلس الأمن تقريرا مؤرخا 5 نيسان/أبريل 2012 (S/2012/197).
    El 7 de marzo de 2002 se presentó al Consejo de Seguridad un informe en que el Comité describía las actividades realizadas entre el 1° de enero y el 31 de diciembre de 2001 (S/2002/243). UN 2 - وفي 7 آذار/مارس 2002، قدمت اللجنة إلى مجلس الأمن تقريرا عن أنشطتها خلال الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 (S/2002/243).
    El 11 de enero de 2002 el Comité presentó al Consejo de Seguridad un informe sobre las actividades que había llevado a cabo en el período comprendido entre enero y diciembre de 2001 (S/2002/50). UN 2 - وقدمت اللجنة إلى مجلس الأمن تقريرا في 11 كانون الثاني/يناير 2002 (S/2002/50) يغطي أنشطتها في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2001.
    16. Invita al Secretario General a hacer un estudio sobre los efectos de los conflictos armados en las mujeres y las niñas, el papel de las mujeres en la consolidación de la paz y las dimensiones de género de los procesos de paz y la solución de conflictos, y le invita también a presentar un informe al Consejo de Seguridad sobre los resultados de ese estudio y a poner éstos a disposición de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas; UN 16 - يدعو الأمين العام إلى القيام بدراسة لأثر الصراع المسلح على المرأة والفتاة، ودور المرأة في بناء السلام، والأبعاد الجنسانية لعمليات السلام وحل الصراعات، ويدعوه أيضا إلى أن يقدم إلى مجلس الأمن تقريرا عن النتائج التي تنتهي إليها هذه الدراسة وإلى أن يتيح ذلك لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة؛
    16. Invita al Secretario General a hacer un estudio sobre los efectos de los conflictos armados en las mujeres y las niñas, el papel de las mujeres en la consolidación de la paz y las dimensiones de género de los procesos de paz y la solución de conflictos, y le invita también a presentar un informe al Consejo de Seguridad sobre los resultados de ese estudio y a poner éstos a disposición de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas; UN 16 - يدعو الأمين العام إلى القيام بدراسة لأثر الصراع المسلح على المرأة والفتاة، ودور المرأة في بناء السلام، والأبعاد الجنسانية لعمليات السلام وحل الصراعات، ويدعوه أيضا إلى أن يقدم إلى مجلس الأمن تقريرا عن النتائج التي تنتهي إليها هذه الدراسة وإلى أن يتيح ذلك لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة؛
    Para concluir, el Secretario General dijo que las Naciones Unidas seguirían perfeccionando los planes para el envío de una misión que sucedería a la UNTAET, teniendo en cuenta la evolución de la situación sobre el terreno, e indicó que presentaría otro informe al Consejo de Seguridad hacia finales de octubre de 2001. UN وفي الختام، أشار الأمين العام إلى أن الأمم المتحدة ستواصل بلورة الخطط الخاصة بالبعثة التي ستخلف الإدارة الانتقالية، ، مع مراعاة تطور الحالة على أرض الواقع، وإلى أنه سيقدم إلى مجلس الأمن تقريرا آخر قرب نهاية شهر تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    En cumplimiento de la resolución 1920 (2010) del Consejo de Seguridad, el Secretario General presentó al Consejo un informe de fecha 1 de abril de 2011 (S/2011/249). UN 4 - وعملا بقرار مجلس الأمن 1920 (2010)، قدم الأمين العام إلى مجلس الأمن تقريرا مؤرخا 1 نيسان/أبريل 2011 (S/2011/249).
    Posteriormente, el 19 de junio, presenté al Consejo un informe provisional (S/2002/679), en el que hacía una evaluación de la situación en Sierra Leona después de las elecciones. UN وفي وقت لاحق، في 19 حزيران/يونيه، قدمت إلى مجلس الأمن تقريرا مرحليا (S/2002/679)، تضمن عرضا وتقييما للحالة في سيراليون بعد الانتخابات.
    Sobre la base de los informes de los Estados Miembros, el Comité dará parte al Consejo de la manera en que los Estados han aplicado la resolución 1624 (2005). UN 15 -استنادا إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء، ستقدم اللجنة إلى مجلس الأمن تقريرا عن كيفية تنفيذ الدول للقرار 1624 (2005).
    De conformidad con la resolución 1783 (2007) del Consejo de Seguridad, el Secretario General presentó al Consejo General un informe con fecha de 14 de abril de 2008 (S/2008/251). UN 5 - وعملا بقرار مجلس الأمن 1783 (2007)، قدم الأمين العام إلى مجلس الأمن تقريرا مؤرخا 14 نيسان/أبريل (2008) (S/2008/251).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more