Fecha en que la Dependencia de Liquidaciones volvió a enviar el caso a la Junta de Fiscalización | UN | التاريخ الذي قدمت فيه وحدة التصفية من جديد الحالة إلى مجلس حصر الممتلكات |
Según las características de la recomendación de dicha Junta, el caso puede remitirse a la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede para que efectúe la comprobación y la recomendación correspondientes. | UN | وحسب طبيعة توصية المجلس المحلي، قد تحال القضية إلى مجلس حصر الممتلكات في المقر لزيادة التحقق منها والتوصية بشأنها. |
Todos los casos se presentaron a la Junta de Fiscalización de Bienes y la Administración los aprobaba tras un detenido examen. | UN | وقُدِّمت جميع الحالات إلى مجلس حصر الممتلكات، ووافقت عليها الإدارة بعد استعراضها استعراضا دقيقا. |
viii) Prestación de servicios sustantivos y técnicos a la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede mediante el examen de aproximadamente 500 casos de fiscalización de bienes; | UN | ' 8` تقديم الخدمات الفنية والتقنية إلى مجلس حصر الممتلكات في المقر، عن طريق استعراض ما يقرب من 500 ملف من ملفات حصر الممتلكات؛ |
viii) Prestación de servicios sustantivos y técnicos a la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede mediante el examen de aproximadamente 500 casos de fiscalización de bienes; | UN | ' 8` تقديم الخدمات الفنية والتقنية إلى مجلس حصر الممتلكات في المقر، عن طريق استعراض ما يقرب من 500 ملف من ملفات حصر الممتلكات؛ |
Estos bienes se perdieron por los siguientes motivos, según los informes de diversas oficinas locales a la Junta de Fiscalización de Bienes: | UN | وبنــود الممتلكات هـذه قــد فُقدت بسبب الظروف التالية، مما سبق إبلاغه إلى مجلس حصر الممتلكات من جانب مختلف المكاتب الميدانية: |
En la División de Actividades sobre el Terreno se está llevando a cabo un examen detallado de esa cuestión para disponer que todos esos casos se presenten a posteriori a la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede. | UN | ويجري في الوقت الحالي استعراض مفصل داخل شعبة العمليات الميدانية لغرض كفالة تقديم جميع القضايا من هذا القبيل إلى مجلس حصر ممتلكات المقر بأثر رجعي. |
Los casos fueron devueltos, por tanto, a la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno para que volvieran a ser considerados y presentados a la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede. | UN | ولذا فقد أعيدت هذه الحالات إلى شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد لتمحيصها وإعادة تقديمها إلى مجلس حصر الممتلكات في المقر. |
La Junta de Auditores observó que había transcurrido largo tiempo sin que se hubiera tomado ninguna medida para volver a presentar los casos a la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede. | UN | ولاحظ مجلس مراجعي الحسابات أن فترة طويلة من الوقت قد انقضت قبل اتخاذ أي إجراء لإعادة تقديم هذه الحالات إلى مجلس حصر الممتلكات في المقر. |
Mejoras en los servicios :: Gestión de existencias: la sección de servicios generales se interrelacionó diariamente con los administradores de bienes, celebró reuniones de la junta local de fiscalización de bienes y coordinó la rápida tramitación de los casos remitidos a la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede | UN | :: إدارة الأصول: تفاعل يومي بين قسم الخدمات العامة ومديري الأصول، وعقد اجتماعات متواترة للمجلس المحلي لحصر الممتلكات، وتنسيق الإجراءات للإسراع بتجهيز القضايا المحالة إلى مجلس حصر الممتلكات في المقر. |
La Junta recomendó que se examinase la delegación de autoridad a efectos de reducir el número de casos remitidos a la Junta de Fiscalización de Bienes y acelerar el proceso de paso a pérdidas y ganancias y enajenación. | UN | وكان المجلس قد دعا إلى إعادة النظر في تفويض السلطات من أجل تخفيض عدد الحالات التي تحال إلى مجلس حصر الممتلكات في المقر والتعجيل بعملية شطب الممتلكات والتصرف فيها. |
En la División de Suministros los informes sobre los suministros para programas cuya vida útil está cercana a su fin no se presentaron a la Junta de Fiscalización de Bienes con la periodicidad mensual prevista en los procedimientos de la División. | UN | في شعبة الإمدادات، لم تقدم تقارير عن إمدادات البرامج التي كانت على وشك أن تنتهي صلاحيتها إلى مجلس حصر الممتلكات على أساس شهري على نحو ما هو مطلوب في إجراءات شعبة الإمدادات. |
70. Por otra parte, la Administración se enteró recientemente de que la junta local de fiscalización de bienes de la APRONUC había considerado y liquidado varias reclamaciones cuyo monto excedía del estipulado en las atribuciones que se habían delegado en ella, sin remitir esos casos a la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede. | UN | ٧٠ - وباﻹضافة إلى ذلك علمت الادارة مؤخرا أن مجلس حصر الممتلكات المحلي في البعثة استعرض وقام بتسوية عدد من المطالبات وذلك تجاوزا للسلطة المسندة إليه ودون إحالة القضايا إلى مجلس حصر ممتلكات المقر. |
" Los casos de adquisiciones que han originado pérdidas debidas a irregularidades o incorrecciones se han transmitido a la Junta de Investigación de la Misión y, cuando procede, se da traslado de las conclusiones de la Junta de Investigación a la Junta de Fiscalización de Bienes local para que adopte las medidas correspondientes. | UN | " حالات الشراء التي تسببت في خسارة عن طريق مخالفات و/أو شوائب تحال إلى مجلس التحقيق التابع للبعثة، وتحال نتائج مجلس التحقيق، عند الاقتضاء، إلى مجلس حصر الممتلكات المحلي لاتخاذ إجراءات. |
La mayor coordinación con las diferentes secciones de la Secretaría ha permitido una mejor supervisión de los casos en relación con la presentación de información adicional a la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede para que ésta la examine y con respecto a las recomendaciones sobre los casos pendientes. | UN | 8 - وكان من شأن تحسن التنسيق داخل مختلف أقسام الأمانة العامة أن تحسن رصد القضايا من حيث تقديم معلومات إضافية إلى مجلس حصر الممتلكات في المقر للنظر فيها ومن حيث اتخاذ التوصيات بشأن القضايا المعلقة. |
Se elaboró un proyecto de plan para la enajenación de activos, que fue transmitida a la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede de las Naciones Unidas para su aprobación a fin de facilitar la amortización de los activos y su enajenación final de modo más eficiente y en el momento adecuado. | UN | 96 - وصيغت خطة للتصرف في الأصول وأُحيلت إلى مجلس حصر الممتلكات في مقر الأمم المتحدة لإقرارها، بهدف تيسير أعمال شطب الأصول والتصرف فيها نهائيا بقدر أكبر من الكفاءة وحسن التوقيت. |
b) Retrasos en la presentación de informes a la Junta de Fiscalización de bienes. En la sede hubo retrasos, en un caso de hasta tres años, en la presentación de informes sobre accidentes a la Junta de Fiscalización de Bienes. | UN | )ب( الابلاغ المتأخر إلى مجلس حصر الممتلكات كانت هناك تأخيرات طويلة في المقر بلغت في حالة واحدة ثلاث سنوات، في تقديم التقارير عن الحوادث الى المجلس. |
59. Control de bienes y existencias - P-3. Se ocupa del control de las existencias locales, mantiene listas actualizadas y recibe y prepara reclamaciones y documentación relacionadas con esta labor para presentarlas, si procede, a la Junta de Fiscalización de Bienes. | UN | ٥٩ - مراقبة وجرد الممتلكات )ف - ٣( - يكون مسؤولا عن مراقبة المخزون المحلي، ويحتفظ بقوائم مستكملة، ويستلم ويُعد المطالبات والوثائق ذات الصلة لتقديمها إلى مجلس حصر الممتلكات، حسب الاقتضاء. |
A continuación se presentan detalles de los bienes que se pasaron a pérdidas y ganancias durante el año y las categorías de pérdidas de bienes de conformidad con los informes presentados por las oficinas locales a la Junta de Fiscalización de Bienes: Categoría | UN | ٤١ - وفيما يلي تفاصيل الممتلكات التي شطبت وفئات الخسائر في الممتلكات، وفق ما أبلغته مكاتب ميدانية مختلفة إلى مجلس حصر الممتلكات )بدولارات الولايات المتحدة(: |
41. A continuación se presentan detalles de los bienes que se pasaron a pérdidas y ganancias durante el año y las categorías de pérdidas de bienes de conformidad con los informes presentados por las oficinas locales a la Junta de Fiscalización de Bienes: | UN | ١٤- وفيما يلي تفاصيل الممتلكات التي شطبت وفئات الخسائر في الممتلكات، وفق ما أبلغته مكاتب ميدانية مختلفة إلى مجلس حصر الممتلكات )بدولارات الولايات المتحدة(: |