Quiero que esté aislada. Llevaré todas las muestras al laboratorio de Control de Enfermedades. | Open Subtitles | أريدها أن تبقى معزولة، سأرسل بكل العينات إلى مختبر وكالة مكافحة الأمراض |
Las muestras se tomarían bajo supervisión, antes de sellar el contenedor, y se enviarían al laboratorio de caracterización para que las analizara. | UN | وتؤخذ العينات بحضور مشرفين قبل إقفال الحاوية وترسل إلى مختبر البصمة لإجراء التحليلات. |
No podía llevarlo al laboratorio y experimentar con eso | TED | لم أستطع إحضارها إلى مختبر وإخضاعها للتجارب |
Para entender cómo funciona este proceso, dejé a los psicópatas e ingresé a un laboratorio de Oxford para especializarme en aprendizaje y desarrollo. | TED | ومن أجل فهم كيف تسير هذه العملية، تركت المرضى النفسيين وذهبت للانضمام إلى مختبر في أوكسفورد متخصص في التعلم والتطور. |
Mándela a un laboratorio forense, pero no sé si le dirán mucho. | Open Subtitles | , يمكنك ارسالها إلى مختبر عدليّ لكنهم لن يخبروك بالكثير |
Fue usted muy amable en llevarme--- al laboratorio del Dr. Becquerel. | Open Subtitles | كان الرقيقة جدا منكم أن يأخذني إلى مختبر الدكتور بيكريل لل. |
Dame esa cinta. La enviaré al laboratorio para que la examinen. | Open Subtitles | الأن أعطني هذا الشريط، سأرسله إلى مختبر لكي أتفقده |
El te va a cuidar muy bien porque si no... irá de vuelta al laboratorio. | Open Subtitles | سوف يعتني بك جيداً لأنه إن لم يفعل، سيعود إلى مختبر العلوم |
Acceso de 5 graduados al laboratorio, 3 de ellos, chinos. | Open Subtitles | وحق الدخول إلى مختبر وخمسة طلاب دراسات عليا، على الأقل ثلاثة منهم صينيون. |
Quiero que envíe una muestra de la secreción al laboratorio del FBI en Quántico. | Open Subtitles | أريدك أن ترسل عيّنة تلك إفراز إلى مختبر مكتب التحقيقات الفدرالي في كوانتيكو. |
Aquí es cuando el policía estatal se apareció para llevarla al laboratorio de criminalística. | Open Subtitles | هنا عندما شرطة الولاية ظهر لأخذه إلى مختبر الجريمة. |
Bienvenidos al laboratorio de Antropología del Smithsonian. | Open Subtitles | مرحباً إلى مختبر علم الإنسان "السمثسوني" |
Pudimos extraer el fluido folicular que enviaremos al laboratorio in vitro. | Open Subtitles | استطعنا استخراج السائل الجريبي الذي سنرسله إلى مختبر التخصيب مرحى |
Viste al Sr. Greggs ir al laboratorio de ciencas con Jesse Carver. | Open Subtitles | رأيت السيد غرغس] الذهاب إلى مختبر العلوم مع جيسي كارفر. |
Y yo trabajaré en una lista de personas con acceso al laboratorio de Stefano. | Open Subtitles | وسأعمل على قائمة الناس الذين لديهم اذن الدخول إلى مختبر إستيفانو |
Me bajé el teléfono, se metió en el coche Y se fue al laboratorio. | Open Subtitles | أغلقت الهاتف وركبت لسيارة وذهبت إلى مختبر الفحوصات |
Enviaré al laboratorio sangre y muestras de tejido de la chica. | Open Subtitles | سأرسل دمها وعينات النسيج إلى مختبر الجريمة |
El Juez Marquevich presentó una carta con las amenazas, firmada por el Comando Antisubversivo Autónomo General Cesáreo Cardozo, que fue enviada a un laboratorio para su análisis; sin embargo, aún no se dispone de los resultados. | UN | وقدم القاضي ماركيفيتش رسالة تتضمن التهديدات موقعة من القائد العام لقوات مكافحة التخريب المستقل سيساريو كاردوسو، وبُعثت هذه الرسالة إلى مختبر للتحليل؛ غير أنه لم توفر حتى الآن أية نتائج للتحليل. |
Por último, en el caso de muestras peligrosas como explosivos o componentes de combustible de misil, la UNMOVIC negoció un acuerdo especial para que fueran transportadas en un avión militar a un laboratorio de la red. | UN | وأخيرا، في حالة العينات الخطرة من قبيل المتفجرات أو مكونات وقود دفع القذائف، تتفاوض اللجنة على اتخاذ ترتيب مخصص لنقل العينات على متن طائرة عسكرية إلى مختبر مناسب من مختبرات الشبكة. |
Tras siete días de investigación en la escena del crimen, se han enviado 250 pruebas a un laboratorio de investigación y análisis forenses. | UN | وبعد سبعة أيام من التحقيق في مسرح الجريمة، تم إرسال ما مجموعه 250 مستندا إلى مختبر للبحث والتحليل العدلي. |
Compré esta vieja plantación de azúcar hace cinco años... y la convertí en un laboratorio. | Open Subtitles | لقد إشتريت مزرعة السكر القديمة هذه منذ خمس سنوات و حولتها إلى مختبر نشط |
Según el Gobierno, 34 días después de ese incidente se presentó en el laboratorio de medicina forense para ser examinado y obtuvo un certificado médico que indicaba la presencia de lesiones ligeras causadas por un objeto duro. | UN | وأفادت الحكومة أنه بعد هذا الحادث ب34 يوما ذهب إلى مختبر الطب الشرعي وأجرى فحصا وحصل على شهادة طبية تؤكد وجود إصابات طفيفة ناجمة عن ضربة بأداة صلبة. |