Asimismo, he pedido al Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, Sr. Kemal Dervis, y a otros altos funcionarios que vayan de inmediato a Argel. | UN | وطلبت كذلك إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، السيد كمال درويش، ومسؤولين كبار آخرين، أن يتوجهوا فورا إلى الجزائر. |
La decisión del Secretario General de confiar al Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) la responsabilidad general de ayudarle a mejorar las actividades de coordinación para el desarrollo, es particularmente satisfactoria para nuestra delegación. | UN | ورحب وفدنا بوجه خاص بقرار اﻷمين العام بأن يعهد إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمسؤولية كاملة في مساعدته لتحسين تنسيق اﻷنشطة المتعلقة بالتنمية. |
Sin duda, el Secretario General ha pedido ayuda al Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) para reforzar la coherencia de las orientaciones y la coordinación de la acción en esos sectores, pero no basta con esa asistencia para llenar una laguna de semejante tamaño. | UN | وأردف قائلا إن اﻷمين العام طلب إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي معاونته على تعزيز تساوق التوجهات وتنسيق العمل في هذين القطاعين، غير أن ذلك لن يكون كافيا لتدارك هذا الاهمال. |
Además, se pide al Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo que reanude su programa de asistencia al Instituto, lo cual es imprescindible para llevar a cabo las actividades previstas. | UN | وفضلا عن ذلك طُلب إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي استئناف برنامجه لمساعدة المعهد إذ أن ذلك ضروري للغاية ﻹنجاز اﻷنشطة المطلوبة منه. |
7. Pide también al Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo que adopte todas las medidas necesarias para difundir información sobre el Fondo Mundial de Solidaridad y dar a conocer su existencia en los sectores público y privado, así como en la sociedad civil; | UN | يطلب أيضاً إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي اتخاذ جميع التدابير اللازمة للإعلان عن الصندوق العالمي للتضامن والتوعية بوجوده في القطاعين العام والخاص وكذلك في المجتمع المدني؛ |
Pide al Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo que considere la posibilidad de establecer un Fondo Fiduciario ... con el objetivo de eliminar la violencia contra la mujer. | UN | تطلب إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن ينظر في إمكانية إنشاء صندوق استئماني ... للقضاء على العنف ضد المرأة. |
7. Pide al Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo que informe al Comité de Alto Nivel en su noveno período de sesiones acerca de la aplicación de la presente decisión. | UN | ٧ - تطلب إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يقدم تقريرا إلى اللجنة الرفيعة المستوى في دورتها التاسعة عن تنفيذ هذا المقرر. |
1. Pide al Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo que considera favorablemente y siga financiando actividades para apoyar la aplicación del programa del Decenio en el quinto ciclo de programación del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo; | UN | ١ - يطلب إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي أن ينظر بصورة ايجابية في تمويل أنشطة ترمي إلى دعم تنفيذ برنامج العقد خلال دورة البرمجة الخامسة لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وفي مواصلة هذا التمويل؛ |
Otro enfoque sería pedir al Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) que convoque una comisión de alto nivel, integrada por los jefes de los principales programas, fondos, organismos y departamentos operativos pertinentes, para que someta a la consideración de la Asamblea General una propuesta de crear, para esas entidades, una estructura orgánica más coordinada. | UN | ويتمثل النهج اﻵخر في الطلب إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يعقد اجتماعا للجنة رفيعة المستوى مكونة من رؤساء البرامج الرئيسية ذات الصلة، والصناديق، والوكالات، واﻹدارات لﻹعداد لقيام الجمعية العامة بالنظر في اقتراح إقامة هيكل تنظيمي أكثر تنسيقا لهذه الكيانات. |
9. Pide al Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo que, en el informe bienal que ha de presentar al Comité de Alto Nivel en su décimo período de sesiones, incluya información sobre los progresos que se hayan realizado en la aplicación de la presente decisión. | UN | ٩ - تطلب إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يدرج في تقريره الذي يقدم كل سنتين، الذي سيقدم إلى اللجنة الرفيعة المستوى في دورتها العاشرة، معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا المقرر. |
1. Pide al Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y a la Directora Ejecutiva del Fondo de Población de las Naciones Unidas que presenten a la Junta los proyectos de decisión sobre consignaciones en los presupuestos antes de someterlos a las deliberaciones de la Junta; | UN | ١ - يطلب إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإلى المدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان تزويد المجلس بمشاريع المقررات المتعلقة باعتمادات الميزانية قبل مناقشات المجلس المتعلقة بالميزانية؛ |
1. Pide al Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y a la Directora Ejecutiva del Fondo de Población de las Naciones Unidas que presenten a la Junta los proyectos de decisión sobre consignaciones en los presupuestos antes de someter el presupuesto a las deliberaciones de la Junta; | UN | ١ - يطلب إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإلى المدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان تزويد المجلس بمشاريع المقررات المتعلقة باعتمادات الميزانية قبل مناقشات المجلس المتعلقة بالميزانية؛ |
1. Pide al Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y a la Directora Ejecutiva del Fondo de Población de las Naciones Unidas que presenten a la Junta los proyectos de decisión sobre consignaciones en los presupuestos antes de someterlos a las deliberaciones de la Junta; | UN | ١ - يطلب إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإلى المدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان تزويد المجلس بمشاريع المقررات المتعلقة باعتمادات الميزانية قبل مناقشات المجلس المتعلقة بالميزانية؛ |
9. Pide al Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo que, en el informe bienal que ha de presentar al Comité de Alto Nivel en su décimo período de sesiones, incluya información sobre los progresos que se hayan realizado en la aplicación de la presente decisión. | UN | ٩ - تطلب إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يدرج في تقريره الذي يقدم كل سنتين، الذي سيقدم إلى اللجنة الرفيعة المستوى في دورتها العاشرة، معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا المقرر. |
12. Pide al Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo que incluya en su informe bienal al Comité de Alto Nivel, en el 11º período de sesiones, información sobre los progresos realizados en la aplicación de la presente decisión. | UN | ١٢ - تطلب أيضا إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يُضمﱢن تقريره الذي يقدم كل سنتين إلى اللجنة الرفيعة المستوى في دورتها الحادية عشرة معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
7. Pide también al Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo que le presente un informe sobre la aplicación de la presente decisión en su 11º período de sesiones. | UN | ٧ - تطلب أيضا إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يقدم إلى اللجنة الرفيعة المستوى في دورتها الحادية عشرة تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
7. Pide también al Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo que presente un informe sobre la aplicación de la presente decisión al Comité de Alto Nivel en su 12º período de sesiones. | UN | ٧ - تطلب أيضا إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يقدم إلى اللجنة الرفيعة المستوى في دورتها الثانية عشرة تقريرا عن تنفيذ هذا المقرر. |
9. Pide al Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo que realice una evaluación independiente de las repercusiones de los programas y proyectos del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización y que en 2003 presente a la Junta un informe al respecto. | UN | ٩ - يطلب إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إجراء تقييم مستقــل ﻷثــر برامــج ومشاريع صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى المجلس في عام ٣٠٠٢. ٧١ أيلول/سبتمبر ٩٩٩١ |
4. Solicita a la Administradora del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo que informe al Comité de Alto Nivel en su 17º período de sesiones sobre la aplicación de la presente decisión. | UN | 4 - تطلب إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا المقرر إلى اللجنة الرفيعة المستوى في دورتها السابعة عشرة. |
3. Pide al Administrador y a la Directora Ejecutiva que sigan manteniendo y procuren mejorar la calidad de los informes presentados a la Junta Ejecutiva, haciéndolos más concisos y orientados hacia la adopción de medidas, y que hagan cumplir, cuando proceda, los límites de páginas consignados en el anexo de la presente decisión; | UN | ٣ - يطلب إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان الحفاظ على جودة التقارير المقدمة إلى المجلس التنفيذي والسعي إلى تحسينها، بجعلها أكثر إيجازا وتوجها عمليا وأن ينفذا، قدر اﻹمكان، العدد المحدد للصفحات الوارد في مرفق هذا المقرر؛ |
Las delegaciones agradecieron al Director del Programa de Salud Genésica y Planificación de la Familia y Ministro de Salud del Perú que hubiera viajado especialmente desde Lima (Perú) para informar a la Junta Ejecutiva y señalaron que las explicaciones proporcionadas habrían de ser muy útiles para las autoridades de sus respectivos países, que debían pronunciarse sobre los interrogantes y las preocupaciones que se habían planteado. | UN | ووجهت الوفود الشكر إلى مدير برنامج الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة بوزارة الصحة لقيامه بزيارة خاصة إلى ليما، بيرو، لتقديم اﻹحاطة اﻹعلامية إلى المجلس التنفيذي، ولاحظت هذه الوفود أن المعلومات المقدمة ستكون بالغة اﻹفادة للسلطات في بلدانها في تناولها لما أثير من استفسارات وما أعرب عنه من شواغل. |
Con ese fin, pidió al Administrador que velara por que se mantenga la identidad separada de la Dependencia Especial dentro de las Naciones Unidas. | UN | وعليه، طلبت اللجنة إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كفالة الإبقاء على الهوية المستقلة للوحدة الخاصة ضمن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Informe preparado para el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Secretario Ejecutivo | UN | تقرير إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأمين التنفيذي |