"إلى مرحلة بناء السلام" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la consolidación de la paz
        
    • hacia la consolidación de la paz
        
    • a la de consolidación de la paz
        
    • a las de consolidación de la paz
        
    Otros también insistieron en que había llegado el momento de iniciar una transición del mandato de mantenimiento de la paz a la consolidación de la paz y el fomento de las instituciones. UN وأصر بعضهم الآخر بأن الوقت قد حان لانتقال ولاية البعثة من مرحلة حفظ السلام إلى مرحلة بناء السلام وبناء المؤسسات.
    Las Naciones Unidas deben continuar prestando un firme apoyo a los Estados en su transición del mantenimiento de la paz a la consolidación de la paz. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تواصل توفير دعم قوي للدول لدى انتقالها من مرحلة حفظ السلام إلى مرحلة بناء السلام.
    Transición eficaz del mantenimiento a la consolidación de la paz UN التحول الفعال من مرحلة حفظ السلام إلى مرحلة بناء السلام
    V. Transición hacia la consolidación de la paz y la recuperación nacional UN خامسا - الانتقال إلى مرحلة بناء السلام والإنعاش الوطني
    En la evaluación se recomendó que el PNUD desempeñe un papel central en la planificación de las misiones de paz integradas de las Naciones Unidas, especialmente durante las etapas de transición hacia la consolidación de la paz. UN وأوصى التقييم بأن يقوم البرنامج الإنمائي بدور مركزي في تخطيط بعثات السلام المتكاملة للأمم المتحدة، ولا سيما أثناء الانتقال إلى مرحلة بناء السلام.
    En lo que se refiere a Burundi, el proceso está avanzando también con la celebración de elecciones, con lo que ese país pasa de la etapa de mantenimiento de la paz a la de consolidación de la paz. UN وفي بوروندي، تتحرك العملية أيضا قدما، بإجراء الانتخابات، وبالتالي تنقل البلد من مرحلة حفظ السلام إلى مرحلة بناء السلام.
    Mientras tanto, la UNAMSIL y el equipo de las Naciones Unidas en el país han seguido coordinando estrechamente sus actividades para garantizar en Sierra Leona una transición sin tropiezos de las tareas de mantenimiento de la paz a las de consolidación de la paz. UN 12 - وواصلت البعثة في الوقت ذاته التنسيق الدقيق مع الفريق القطري التابع للأمم المتحدة ضمانا لسلاسة الانتقال من مرحلة حفظ السلام إلى مرحلة بناء السلام في سيراليون.
    El Grupo también examinó las estrategias de salida y la transición a la consolidación de la paz. UN وبحث الفريق أيضاً استراتيجيات الخروج والانتقال إلى مرحلة بناء السلام.
    A este respecto, el Consejo subraya una vez más la importancia de garantizar una transición sin sobresaltos de la solución del conflicto a la consolidación de la paz y la reconstrucción en la fase posterior, a la que puede contribuir en gran medida una adecuada coordinación de los esfuerzos de todos. UN وفي هذا الصدد، يشدد مجلس الأمن مرة أخرى على أهمية كفالة تحقيق الانتقال السلس من مرحلة إدارة الصراع إلى مرحلة بناء السلام والتعمير في فترة ما بعد الصراع، وهو انتقال يمكن تعزيزه إلى حد كبير من خلال التنسيق الملائم للجهود التي يبذلها الجميع.
    A este respecto, el Consejo subraya una vez más la importancia de garantizar una transición sin sobresaltos de la solución del conflicto a la consolidación de la paz y la reconstrucción en la fase posterior, a la que puede contribuir en gran medida una adecuada coordinación de los esfuerzos de todos. UN وفي هذا الصدد، يشدد مجلس الأمن مرة أخرى على أهمية كفالة تحقيق الانتقال السلس من مرحلة إدارة الصراع إلى مرحلة بناء السلام والتعمير في فترة ما بعد الصراع، وهو انتقال يمكن تعزيزه إلى حد كبير من خلال التنسيق الملائم للجهود التي يبذلها الجميع.
    En Burundi, una transición bien planificada del mantenimiento de la paz a la consolidación de la paz a más largo plazo está contribuyendo a mantener los avances logrados en los cuatro últimos años. UN وفي بوروندي، يساعد الانتقال، الجيد التخطيط، من مرحلة حفظ السلام إلى مرحلة بناء السلام الطويل الأجل على ضمان استمرار المكاسب التي تحققت في السنوات الأربع الماضية.
    En vista de que las misiones cumplen ahora una función más amplia en la promoción del desarrollo, ha cobrado más importancia una transición exitosa a la consolidación de la paz. UN وحيث تتجه هذه البعثات الآن إلى القيام بدور أكبر في دعم التنمية قياساً إلى ما كانت تقوم به في الماضي، زادت تبعاً لذلك أهمية تحقيق الانتقال الناجح إلى مرحلة بناء السلام.
    Además, como mencioné en mi último informe al Comité Especial, otra medida para facilitar la transición del mantenimiento a la consolidación de la paz es el establecimiento de una oficina política en las zonas de las misiones, como en el caso de Liberia. UN كذلك، وكما سبق أن أشرت في تقرير العام الماضي المقدم إلى اللجنة الخاصة، فإن أحد التدابير اﻷخرى لتسهيل الانتقال من مرحلة حفظ السلام إلى مرحلة بناء السلام هو فتح مكتب سياسي في منطقة البعثة، ومثال ذلك حالة ليبريا.
    Varios aspectos de la situación en la República Centroafricana deben tenerse en cuenta en el contexto de la transición a la consolidación de la paz después del conflicto. UN ٥٢ - وفي الوقت الحالي، هناك جوانب شتى من الحالة السائدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، تحتاج إلى وضعها في الاعتبار في سياق عملية انتقال إلى مرحلة بناء السلام في فترة ما بعد الصراع.
    A fin de que la transición del mantenimiento de la paz a la consolidación de la paz después del conflicto tenga lugar sin tropiezos, se hará todo lo posible para que la BONUCA entre en funciones el 15 de febrero del 2000. UN وتحقيقا لسلاسة الانتقال من مرحلة حفظ السلام إلى مرحلة بناء السلام في فترة ما بعد الصراع، لن يدخر جهد في سبيل كفالة تشغيل المكتب في ١٥ شباط/فبراير ٢٠٠٠.
    China es partidaria de la propuesta de establecer una comisión de consolidación de la paz y está convencida de que su principal responsabilidad debe ser ayudar a concebir planes para la transición del conflicto a la consolidación de la paz tras el conflicto y a coordinar las iniciativas de la comunidad internacional a ese respecto. UN وتؤيد الصين الاقتراح الداعي إلى إنشاء لجنة لبناء السلام، وتعتقد أن المسؤولية الرئيسية لتلك اللجنة ينبغي أن تتمثل في استحداث الخطط للانتقال من مرحلة الصراع إلى مرحلة بناء السلام بعد انتهاء الصراع وتنسيق مبادرات المجتمع الدولي في ذلك الصدد.
    Los miembros del Comité Administrativo de Coordinación consideran que es esencial que la transición hacia la consolidación de la paz después de los conflictos tenga lugar pronto y sin contratiempos. UN ٢٣ - يرى أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية أن الانتقال على نحو سَلِس وفي وقت مبكر إلى مرحلة بناء السلام بعد انتهاء النزاع أمر حيوي.
    El PNUD está en buenas condiciones para desempeñarse como copartícipe integral en las operaciones de mantenimiento de la paz, al proporcionar coordinación, gestión programática y especialización técnica, especialmente durante las etapas de transición hacia la consolidación de la paz y el desarrollo después del conflicto. UN والبرنامج الإنمائي في وضع جيد للعمل بوصفه شريكا أساسيا في عمليات السلام، بتوفيره التنسيق والإدارة البرنامجية والخبرة التقنية، وخاصة خلال مراحل الانتقال إلى مرحلة بناء السلام والتنمية بعد انتهاء النزاع.
    Una coordinación adecuada entre la fuerza de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y los organismos del sistema también fue importante para facilitar la transición de las actividades de mantenimiento de la paz a las de consolidación de la paz, y del socorro y la recuperación al desarrollo a largo plazo. UN 44 - أثبت التنسيق الملائم بين قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام ووكالات الأمم المتحدة الأخرى أهميته في تيسير الانتقال من مرحلة حفظ السلام إلى مرحلة بناء السلام ومن مرحلة الإغاثة والإنعاش إلى مرحلة التنمية الطويلة الأجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more