"إلى معاهدة منع" - Translation from Arabic to Spanish

    • al Tratado sobre la no
        
    • en el Tratado sobre la no
        
    En primer lugar, me refiero al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN وأشير بادئ ذي بدء إلى معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية.
    La insistencia de Israel en cuanto a la posesión de armas nucleares y su negativa a adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y a colocar sus instalaciones nucleares bajo las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) ponen a toda la región en grave peligro. UN إن إصــرار إسرائيــل علــى حيازة قدرات نووية ورفضها للانضمام إلى معاهدة منع الانتشار ووضع منشآتها النووية تحت رقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية يضع المنطقة بأسرها في خطر شديد.
    Por ejemplo, en el mismo figura, como corresponde, una referencia al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) como piedra angular de la no proliferación y el desarme nuclear. UN على سبيل المثال، يتضمن المشروع على نحو ملائم إشارة إلى معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية بوصفها ركنا أساسيا في منع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Como muestra de nuestro compromiso con la estabilidad y la paz mundiales, hemos abandonado voluntariamente la opción nuclear y nos hemos adherido al Tratado sobre la no Proliferación de las Armas Nucleares (TNP) y al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وتدليلا على التزامنا بالاستقرار والسلام العالميين، نبذنا طوعا الخيار النووي وانضممنا إلى معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    7. Todos los Estados árabes son partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. No se han acogido a la lucha árabe-israelí como excusa para aplazar su adhesión a él. Por consiguiente, rechazan el argumento según el cual hay que establecer la paz primero, antes de que Israel se adhiera al Tratado o se establezca una zona libre de armas nucleares. UN سابعا: أن الدول العربية جميعها قد انضمت إلى معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية ولم تتحجج بالصراع العربي الإسرائيلي لتأجيل انضمامها إلى المعاهدة، وبالتالي فهي ترفض المنطق الداعي إلى تحقيق السلام أولا قبل انضمام إسرائيل إلى المعاهدة أو إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية.
    9. Condena a Israel porque se sigue negando a adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y por ejecutar programas nucleares sin sujeción a ningún control; UN 9 - يدين استمرار رفض إسرائيل الانضمام إلى معاهدة منع الانتشار النووي وتنفيذها برامج نووية دون رقابة.
    9. Condena a Israel porque se sigue negando a adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y por ejecutar programas nucleares sin sujeción a ningún control; UN 9 - يدين استمرار رفض إسرائيل الانضمام إلى معاهدة منع الانتشار النووي وتنفيذها برامج نووية دون رقابة.
    Debido a la incapacidad del Consejo de Seguridad y del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) para aprobar esa resolución, Israel sigue desafiando a la comunidad internacional al continuar con sus programas nucleares militares y rehusarse a adherirse al Tratado sobre la no proliferación y someter sus instalaciones y actividades nucleares a la supervisión del OIEA. UN وبسبب عجز كل من مجلس الأمن والوكالة الدولية للطاقة الذرية عن اتخاذ هذا القرار، فإن إسرائيل تستمر في تحديها للمجتمع الدولي من خلال المضي قدما في برامجها النووية العسكرية وفي رفضها الانضمام إلى معاهدة منع الانتشار النووي وإخضاع جميع منشآتها وأنشطتها النووية لرقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Recordando que todos los países miembros de la Liga de los Estados Árabes se han adherido al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y se han comprometido a aplicar sus disposiciones, lo que viene a confirmar la reivindicación del apoyo internacional necesario para el desarrollo de los usos pacíficos de la energía nuclear, UN وإذ يذكر بانضمام جميع الدول الأعضاء بجامعة الدول العربية إلى معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية والتزامها بإحكامها، بما يؤكد استحقاقها للدعم الدولي اللازم لتنمية الاستخدامات السلمية للطاقة النووية،
    Turquía espera que se puedan crear las condiciones para que la República Popular Democrática de Corea retorne al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares lo antes posible y para que el Organismo Internacional de Energía Atómica concierte acuerdos de salvaguardias amplias. UN وتأمل تركيا في أن تُهيأ الظروف التي تسمح لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالعودة إلى معاهدة منع الانتشار النووي في أقرب وقت وللوكالة الدولية للطاقة الذرية باستئناف الضمانات الشاملة.
    Se niega a acceder al Tratado sobre la no Proliferación de las Armas Nucleares y a someter sus instalaciones a una vigilancia internacional, mientras aplica políticas peligrosas de agresión, invasión y ocupación en medio del silencio internacional. UN وترفض الانضمام إلى معاهدة منع الانتشار النووي وإخضاع منشآتها إلى رقابة دولية في الوقت الذي تنتهج فيه سياسات خطيرة كالعدوان والغزو والاحتلال في ظل صمت دولي على ذلك.
    " 4. Acoge con satisfacción el anuncio de Argelia de su decisión de depositar sus instrumentos de adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. " UN " ٤ - ترحب مع الارتياح بإعلان الجزائر قرارها إيداع صكوك انضمامها إلى معاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية " .
    4. Acoge con satisfacción el anuncio de Argelia de su decisión de depositar sus instrumentos de adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nuclearesNaciones Unidas, Recueil des Traités, vol. 729, No. 10485. UN ٤ - ترحب مع الارتياح بإعلان الجزائر قرارها بإيداع صكوك انضمامها إلى معاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية)٨(؛
    Les convencerá igualmente de la necesidad de hacer del Oriente Medio una zona libre de armas de destrucción en masa. Ello exige un compromiso de todas las partes de adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y ratificar el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN كما يقنعها بالالتزام بجعل الشرق اﻷوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشــامل، اﻷمر الذي يستدعي التزام كافة اﻷطراف بالانضمام إلى معاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية، والمصادقة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Con respecto al Oriente Medio, todos los Estados en la región han prometido alcanzar el desarme nuclear mediante su adhesión al Tratado sobre la no proliferación a fin de reafirmar su deseo de librar al Oriente Medio de las armas nucleares y de trabajar en el plano internacional para lograr el objetivo de librar al mundo de tales armas. UN وفيما يتعلق بمنطقة الشرق الأوسط، التزمت كافة الدول فيها بتحقيق نزع السلاح النووي وذلك بالانضمام إلى معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية تأكيدا للالتزام بإخلاء منطقتنا من الأسلحة النووية ونقل هذه الجهود إلى المستوى العالمي بهدف إخلاء العالم من الأسلحة النووية.
    Esas medidas ponen de relieve la preocupación de los países árabes, entre ellos el Líbano, y los peligros derivados de la posesión de armas de destrucción en masa por parte de Israel, tanto más cuanto que Israel se opone a que el OIEA supervise su arsenal y sus instalaciones nucleares y no se ha adherido al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, en el que son partes todos los Estados árabes, incluido el Líbano. UN وتظهر هذه الخطوات قلق الدول العربية ومنها لبنان وإدراكها لخطورة امتلاك إسرائيل لأسلحة الدمار الشامل، لا سيما وأنها ترفض أي مراقبة لوكالة الطاقة الذرية على منشآتها وترسانتها النووية، كما وتمتـنـع عن الانضمام إلى معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية التي انضمت إليها جميع الدول العربية بما فيها لبنان.
    Asimismo, el Consejo pidió a Israel que se adhiera al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y someta todas sus instalaciones nucleares al régimen de inspección internacional del Organismo Internacional de Energía Atómica e invitó a la comunidad internacional a que presione a dicho Organismo para conseguir esos objetivos. UN :: كما طالب المجلس إسرائيل بالانضمام إلى معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية وإخضاع كافة منشآتها النووية لنظام التفتيش الدولي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، كما طلب من المجتمع الدولي الضغط على إسرائيل للوصول إلى ذلك.
    La eliminación de las armas de destrucción en masa en todo el Oriente Medio, incluido Israel, y la adhesión de todos los Estados de la región al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y demás acuerdos similares en vigor es un elemento fundamental para determinar la seguridad y la estabilidad futuras en la región del Oriente Medio. UN إن نزع أسلحة الدمار الشامل من الشرق الأوسط كله بما فيها إسرائيل وانضمام كافة دولها إلى معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية والاتفاقيات الأخرى العاملة في نفس الميدان مسألة أساسية في تحديد مستقبل أمن منطقة الشرق الأوسط واستقرارها.
    :: El Iraq se adhirió al Tratado sobre la no proliferación en 1969 y firmó el modelo de protocolo adicional al régimen de salvaguardias amplias del Organismo Internacional de Energía Atómica el 9 de octubre de 2008. UN :: انضم العراق إلى معاهدة منع الانتشار عام 1969 ووقع على البروتوكول الإضافي النموذجي لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Advirtiendo de las graves consecuencias de que todos los Estados del Oriente Medio menos Israel hayan pasado a ser partes en el Tratado sobre la no proliferación y de que Israel no se haya adherido al Tratado, no haya sometido sus instalaciones nucleares al sistema de salvaguardias generales del OIEA ni haya declarado su intención de hacerlo y haya continuado sus programas clandestinos de armas nucleares, UN وإذ يحذر من العواقب الوخيمة المترتبة على عدم انضمام إسرائيل إلى معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية، رغم حقيقة انضمام جميع دول الشرق الأوسط إلى هذه المعاهدة، ورفض إسرائيل إخضاع منشآتها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وعدم الإعلان عن نيتها القيام بذلك، فضلاً عن استمرارها في برنامجها النووي ونشاطاتها التسليحية السرية،
    Advirtiendo de las graves consecuencias de que todos los Estados del Oriente Medio menos Israel hayan pasado a ser partes en el Tratado sobre la no proliferación y de que Israel no se haya adherido al Tratado, no haya sometido sus instalaciones nucleares al sistema de salvaguardias generales del OIEA ni haya declarado su intención de hacerlo y haya continuado sus programas y sus actividades armamentistas clandestinas, UN وإذ يحذر من العواقب الوخيمة المترتبة على عدم انضمام إسرائيل إلى معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية، رغم حقيقة انضمام جميع دول الشرق الأوسط إلى هذه المعاهدة، ورفض إسرائيل إخضاع منشآتها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وعدم الإعلان عن نيتها القيام بذلك، فضلاً عن استمرارها في برنامجها النووي ونشاطاتها التسليحية السرية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more