Por lo que respecta al proyecto de resolución adicional en sí, lo apoyamos sin reservas, pero hemos decidido no sumarnos a los patrocinadores. | UN | وفيما يتعلق بمشروع القرار الاضافي نفسه، فاننا نؤيده بلا تحفظ وان كنا قد قررنا عدم الانضمام إلى مقدميه. |
Anuncia que Haití, Kenya y el Paraguay también se han sumado a los patrocinadores. | UN | وأعلنت أن باراغواي وكينيا وهايتي انضمت أيضاً إلى مقدميه. |
Posteriormente Costa Rica, Nicaragua y el Pakistán se sumaron a los patrocinadores. | UN | وانضم فيما بعد إلى مقدميه كل من باكستان وكوستاريكا. |
Antes de proceder a tomar una decisión sobre el proyecto de resolución, deseo anunciar que, desde la presentación del proyecto, los siguientes países se han sumado a la lista de patrocinadores: Mongolia y Turquía. | UN | وقبل البت في مشروع القرار أود أن أعلن أنه منذ عرض المشروع انضم البلدان التاليان إلى مقدميه: تركيا ومنغوليا. |
Deseo anunciar que, desde la presentación del proyecto, Suriname se ha sumado a la lista de patrocinadores. | UN | وأود أن أعلن أنه منذ عرض المشروع انضمت سورينام إلى مقدميه. |
Antes de proceder a tomar una decisión sobre el proyecto de resolución, deseo anunciar que desde que se presentó este proyecto de resolución, los siguientes países han pasado a ser patrocinadores: Nigeria y Senegal. | UN | قبل البت في مشروع القرار، أود أن أعلن أنه منذ عرض المشروع انضم البلدان التاليان إلى مقدميه: السنغال ونيجيريا. |
Indica que éste no tiene consecuencias para el presupuesto por programas y que Albania, Benin, la ex República Yugoslava de Macedonia, Mauricio y Pakistán se han sumado a sus patrocinadores. | UN | وقالت إن مشروع القرار لا تترتب عليــه أي آثــار في الميزانية البرنامجيــة، وأعلنت انضمام البلــدان التالية إلى مقدميه: ألبانيا، وباكستان، وبنن، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وموريشيوس. |
El Perú ha participado activamente en las deliberaciones sobre el proyecto de resolución y se sumará a los patrocinadores. | UN | وقد شارك وفده بنشاط في مناقشة مشروع القرار، ويعتزم الانضمام إلى مقدميه. |
Rusia avala sin reservas el proyecto de resolución sobre el tema y se ha unido a los patrocinadores. | UN | وروسيا تؤيد مشروع القرار بشأن هذه المسألة تأييدا تاما وقد انضمت إلى مقدميه. |
Desde la presentación del proyecto, los siguientes países se han sumado a los patrocinadores: Bolivia, Colombia, Mongolia y Sudáfrica. | UN | ومنذ تقديم المشروع، انضمت البلدان التالية إلى مقدميه: بوليفيا، جنوب أفريقيا، كولومبيا، منغوليا. |
Exhorto a todas las delegaciones a apoyar este proyecto de resolución e invito a todos los Estados Miembros a sumarse a los patrocinadores. | UN | وأدعو جميع الوفود إلى تأييد مشروع القرار وأدعو جميع الدول الأعضاء إلى الانضمام إلى مقدميه. |
74. La Sra. LIMJUCO (Filipinas) dice que, de haber estado abierto a copatrocinio el proyecto de resolución, Filipinas se habría sumado a los patrocinadores. | UN | ٧٤ - السيدة ليمجوكو )الفلبين(: قالت إنه لو كان مشروع القرار هذا مفتوحا ليكون له مقدمون لانضمت الفلبين إلى مقدميه. |
Más tarde, Australia, Bangladesh, Botswana, China, el Congo, Guatemala, Kenya, Liberia, Mongolia, la República de Moldova, Rumania, Suecia, Sri Lanka, Tailandia y el Zaire se unieron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضم إلى مقدميه فيما بعد كل من: استراليا، بنغلاديش، بوتسوانا، تايلند، جمهورية مولدوفا، رومانيا، زائير، سري لانكا، السويد، الصين، غواتيمالا، الكونغو، كينيا، ليبريا، منغوليا. |
Deseo anunciar que, desde la presentación del proyecto, los siguientes países se han sumado a la lista de patrocinadores: Benin, Burundi, Francia, Marruecos y el Sudán. | UN | وأود أن أعلن أنه منذ عرض مشروع القرار انضمت البلدان الآتية إلى مقدميه: بنن وبوروندي والسودان وفرنسا والمغرب. |
Deseo anunciar que, desde la presentación del proyecto, Chile se ha sumado a la lista de patrocinadores. | UN | وأود أن أعلن أنه منذ عرض مشروع القرار انضمت شيلي إلى مقدميه. |
Desde entonces, los siguientes Estados se han sumado a la lista de patrocinadores: Guinea Ecuatorial, el Ecuador, el Gabón, Gambia, Liberia, Nicaragua, Panamá y Sierra Leona. | UN | ومن ثم انضمت إلى مقدميه الدول التالية: إكوادور وبنما وسيراليون وغابون وغامبيا وغينيا الاستوائية وليبريا ونيكاراغوا. |
Además, Bangladesh se ha sumado a la lista de patrocinadores. | UN | وعلاوة على ذلك، انضمت بنغلاديش إلى مقدميه. |
Además, Bangladesh se ha sumado a la lista de patrocinadores. | UN | وعلاوة على ذلك، انضمت بنغلاديش إلى مقدميه. |
Desearíamos señalar que ahora nos sumamos a la lista de patrocinadores y pediríamos que nuestra adhesión quedara reflejada en las actas oficiales. | UN | ونود أن نعلن أننا قد انضممنا إلى مقدميه الآن، ونطلب أن يدرج ذلك في المحضر الرسمي. |
Antes de proceder a tomar una decisión sobre el proyecto de resolución, deseo anunciar que desde que se presentó este proyecto de resolución, los siguientes países han pasado a ser patrocinadores: India, Letonia y Nigeria. | UN | قبل البت في مشروع القرار، أود أن أعلن أنه منذ عرض المشروع انضمت البلدان التالية إلى مقدميه: الهند، ولاتفيا، ونيجيريا. |
El representante de Marruecos presenta el proyecto de resolución y comunica a la Comisión que Argentina, Burkina Faso, Egipto, Filipinas y el Senegal se han sumado a sus patrocinadores. | UN | وعرض ممثل المغرب مشروع القرار وأبلغ اللجنة بأن اﻷرجنتين، وبوركينا فاصو، والسنغال، والفلبين، ومصر قد انضمت إلى مقدميه. |
La Sra. Sodov (Mongolia) presenta el proyecto de resolución A/C.3/65/L.9, a cuyos patrocinadores se han sumado Bangladesh y Chile. | UN | 6 - السيدة سودوف (منغوليا): عرضت مشروع القرار A/C.3/65/L.9 وقد انضمت بنغلاديش وشيلي إلى مقدميه. |
Quisiera anunciar que, desde que se presentó el proyecto de resolución, los siguientes países se han sumado a la lista de oradores: Guyana y Zambia. ¿Puedo considerar que la Asamblea desea aprobar el proyecto de resolución A/61/L.42? | UN | وأود أن أعلن أنه بعد تقديم مشروع القرار، انضمت زامبيا وغيانا إلى مقدميه. هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اعتماد مشروع القرار A/61/L.42؟ |
El Sr. ARDA (Turquía) dice que su país se sumó al consenso sobre el proyecto de resolución, pero no lo patrocinó. | UN | ٦٧ - السيد آردا )تركيا(: قال إن بلده انضم إلى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار ولكنه لم ينضم إلى مقدميه. |
Tenemos una solicitud de los patrocinadores de aplazar los debates sobre ese proyecto de resolución para una fecha posterior. | UN | وقد طلبنا إلى مقدميه إرجاء المداولات بشأن مشروع القرار المذكور إلى وقت لاحق. |
Aunque aprecia los esfuerzos hechos por los copatrocinadores para racionalizar el texto, no ha podido sumarse a los copatrocinadores a causa del contenido del párrafo 9 y del apartado c) del párrafo 51. | UN | وإذ يقدّر الجهود التي بذلها مقدمو مشروع القرار لترشيد النص، لم يستطع أن ينضم إلى مقدميه بسبب صيغة الفقرتين 9 و 51 (ج). |
Antes de proceder a tomar medidas sobre el proyecto de resolución quisiera anunciar que desde la introducción del proyecto de resolución, Andorra y Ucrania se han convertido en patrocinadores del proyecto de resolución A/61/L.28. | UN | وقبل أن نمضي قدما في البت في مشروع القرار، أود أن أعلن أنه منذ إصدار مشروع القرار A/61/L.28، انضمت أندورا وأوكرانيا إلى مقدميه. |