"إلى مكتب الممثل السامي" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la Oficina del Alto Representante
        
    • la Oficina del Alto Representante para
        
    Los grupos de trabajo rinden cuentas a la Oficina del Alto Representante. UN وتقدم فرق العمل تقاريرها إلى مكتب الممثل السامي.
    Numerosos grupos de trabajo informaron a la Oficina del Alto Representante sobre sus conclusiones acerca de diferentes cuestiones jurídicas relativas al Tribunal Estatal de Bosnia y Herzegovina. UN وقدمت أفرقة عاملة عديدة إلى مكتب الممثل السامي تقارير بالنتائج التي توصلت إليها بشأن مختلف المسائل القانونية المتعلقة بمحكمة الدولة في البوسنة والهرسك.
    La primera consiste en examinar los casos de las personas que solicitan a la Oficina del Alto Representante que se levanten las prohibiciones que pesan sobre ellos. UN وتتمثل الأولى في استعراض حالات الأفراد الذين يوجهون طلباً إلى مكتب الممثل السامي لرفع الحظر المفروض عليهم.
    Pedimos a la Oficina del Alto Representante que continúe sus esfuerzos para promover un acuerdo intergubernamental sobre la infraestructura de transporte de África, en particular sobre la carretera transafricana; UN ونطلب إلى مكتب الممثل السامي مواصلة جهوده في الترويج لاتفاق حكومي دولي بشأن الهياكل الأساسية للنقل في أفريقيا لا سيما بالنسبة للطريق الرئيسي العابر لأفريقيا؛
    El Alto Comisionado seguirá prestando apoyo a la Oficina del Alto Representante, asistencia técnica a las autoridades locales y a la IPTF y apoyo a la Relatora Especial y al experto en personas desaparecidas. UN ولسوف يواصل المفوض السامي تقديم الدعم إلى مكتب الممثل السامي وكذلك المساعدة التقنية إلى السلطات المحلية وإلى قوة الشرطة الدولية مع تقديم دعم إلى المقرر الخاص والخبير المعني باﻷشخاص المفقودين.
    En cumplimiento de esta tarea principal, la IFOR ha seguido prestando apoyo a la Oficina del Alto Representante y a otras organizaciones civiles que se encuentran en el lugar de operaciones, incluso aportando servicios de seguridad para las reuniones de la Presidencia conjunta. UN ورهنا بإنجاز هذه المهمة اﻷساسية، ما برحت القوة تقدم الدعم إلى مكتب الممثل السامي وإلى غيره من المنظمات المدنية في مسرح العمليات ، بما في ذلك من خلال توفير اﻷمن لاجتماعات هيئة الرئاسة المشتركة.
    G. Apoyo de los Estados Miembros a la Oficina del Alto Representante UN زاي - الدعم المقدم من الدول الأعضاء إلى مكتب الممثل السامي
    No obstante, sigue habiendo acusaciones cotidianas de deficiencias de procedimiento, ejemplos de lo cual han sido enviados a la Oficina del Alto Representante por otro organismo de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina. UN ومع ذلك، لا تزال ثمة ادعاءات يومية بوجود حالات قصور إجرائية أرسلت أمثلة عليها إلى مكتب الممثل السامي من قبل وكالة أخرى تابعة للأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    - Presentación de un informe bisemanal a la Oficina del Alto Representante de las Naciones Unidas para las elecciones en Côte d ' Ivoire UN - تقديم تقرير كل أسبوعين إلى مكتب الممثل السامي للانتخابات في كوت ديفوار
    Se pidió a la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo que coordinara el proceso de preparación. UN وطُلب إلى مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية أن يقوم بتنسيق العملية التحضيرية.
    La Asamblea General pidió a la Oficina del Alto Representante para los Países menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo que coordinara el proceso preparatorio. UN وطلبت الجمعية العامة إلى مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية أن تقوم بتنسيق العملية التحضيرية.
    La Asamblea General pidió a la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo que coordinara el proceso preparatorio. UN وطلبت الجمعية العامة إلى مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية أن ينسق العملية التحضيرية.
    Pedimos a la Oficina del Alto Representante que continúe sus esfuerzos para promover un acuerdo intergubernamental sobre la infraestructura de transporte de África, en particular sobre la carretera transafricana; UN ونطلب إلى مكتب الممثل السامي أن يواصل جهوده من أجل التشجيع على وجود اتفاق حكومي دولي أفريقي يتعلق بالهيكل الأساسي للنقل وخاصة بالطرق الأفريقية الرئيسية العابرة الرئيسية؛
    Con este fin, se encomendó a la Oficina del Alto Representante la realización de actividades sustantivas y analíticas, incluida la preparación de publicaciones e informes sobre las esferas prioritarias del Programa de Acción. UN ولبلوغ هذه الغاية، عهدت الجمعية إلى مكتب الممثل السامي بالقيام بأنشطة فنية وتحليلية، بما في ذلك إعداد المنشورات والتقارير عن مجالات الأولوية لبرنامج العمل.
    Pedimos a la Oficina del Alto Representante que continúe sus esfuerzos para promover un acuerdo intergubernamental sobre la infraestructura de transporte de África, en particular sobre la carretera transafricana; UN ونطلب إلى مكتب الممثل السامي مواصلة جهوده في الترويج لاتفاق حكومي دولي بشأن الهياكل الأساسية للنقل في أفريقيا ولا سيما فيما يخص الطريق الرئيسي العابر لأفريقيا؛
    La conclusión de la etapa inicial del proceso de aplicación del Acuerdo de Paz coincidió inevitablemente con el término de las asignaciones de la mayor parte de los funcionarios de contratación internacional adscritos a la Oficina del Alto Representante por sus respectivos gobiernos, lo cual dio lugar a un considerable movimiento de personal. UN ٦ - واختتام المرحلة اﻷولية لعملية تنفيذ السلام تتصادف حتما مع انتهاء مهام معظم الموظفين الدوليين المعارين إلى مكتب الممثل السامي من حكومة كل منهم، مما يؤدي إلى حدوث معدل دوران كبير في الموظفين.
    Cada vez hay más solicitudes a la Oficina del Alto Representante para que ayude a coordinar otros proyectos sobre medios de información independientes, y actualmente está estudiando con otras organizaciones la necesidad de una imprenta independiente en Banja Luka. UN ٤٩ - ويطلب إلى مكتب الممثل السامي باستمرار تقديم المساعدة في تنسيق المشاريع اﻹعلامية المستقلة ويستكشف المكتب حاليا مع المنظمات اﻷخرى مدى الحاجة إلى دار طباعة مستقلة في بانيالوقا.
    La IFOR seguirá prestando asistencia a la Oficina del Alto Representante en sus actividades para establecer las instituciones comunes de la Presidencia, la Asamblea Parlamentaria, el Consejo de Ministros, el Tribunal Constitucional, el Banco Central y el marco constitucional de apoyo. UN ١٠ - وستواصل قوة التنفيذ تقديم المساعدة إلى مكتب الممثل السامي في ما يبذله من جهود لبناء المؤسسات المشتركة مثل مؤسسة الرئاسة والمجلس البرلماني ومجلس الوزراء والمحكمة الدستورية والمصرف المركزي فضلا عن اﻹطار الدستوري الداعم.
    Se sigue prestando ayuda a la Oficina del Alto Representante mediante el envío de expertos técnicos de la SFOR, la prestación de asistencia en materia de telecomunicaciones, ingeniería y transporte aéreo y mediante la campaña de información. UN ١٦ - ولا يزال الدعم يقدم إلى مكتب الممثل السامي من خلال توفير الخبراء التقنيين التابعين للقوة، والمساعدة في الاتصالات السلكية واللاسلكية والهندسة، والنقل الجوي، ومن خلال الحملة اﻹعلامية.
    Durante el período que se examina finalizaron los períodos de servicio de la mayor parte de los funcionarios internacionales adscritos a la Oficina del Alto Representante por sus respectivos gobiernos, por lo que hubo una intensa rotación de personal. UN ٨ - وخلال الفترة التي يتناولها التقرير، أدى قيام الحكومات التي تقدم موظفين دوليين إلى مكتب الممثل السامي على سبيل اﻹعارة بإنهاء مهام أغلبية هؤلاء الموظفين إلى ارتفاع معدل دوران الموظفين ارتفاعا كبيرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more