"إلى منظمة التعاون" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la Organización de Cooperación
        
    • de la Organización de Cooperación
        
    Misión a la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, UN البعثة إلى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والمملكة المتحـدة
    Como una señal del reconocimiento de los beneficios regionales y mundiales de la cooperación con los países en desarrollo, Kazajstán se unió a la Organización de Cooperación Económica y apoya activamente los esfuerzos en curso para revitalizar esta organización regional. UN وفي إشارة إلى الاعتراف بالفوائد اﻹقليمية والعالمية للتعاون مع البلدان النامية، انضمت كازاخستان إلى منظمة التعاون الاقتصادي وتؤيد بنشاط الجهود الحالية ﻹعادة تنشيط هذه المنظمة اﻹقليمية.
    También desea ingresar a la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos y apoya a los organismos regionales, tanto dentro como fuera del sistema de las Naciones Unidas. UN وترغب سلوفاكيا أيضا في الانضمام إلى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، كما أنها تساند الهيئات اﻹقليمية سواء داخل أو خارج منظومة اﻷمم المتحدة.
    La República de Corea también ha aumentado su participación en la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) desde su admisión a la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) en 1996. UN وعملت جمهورية كوريا على زيادة نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها وذلك منذ انضمامها إلى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في 1996.
    Me gustaría hablar, sobre todo, de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro (OCEMN). UN أود أن أشير على نحو خاص إلى منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود.
    Coordinador del Gobierno para las negociaciones sobre la adhesión de Corea a la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) UN 1994 - 1995 المنسق الحكومي للمفاوضات بشأن انضمام كوريا إلى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    En 1995 Polonia adquirió la condición de miembro fundador de la OMC y en 1996 se incorporó a la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos. UN واكتسبت بولندا في عام 1995 مركز عضو مؤسس في منظمة التجارة العالمية، وانضمت في عام 1996 إلى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Israel, que se encuentra en proceso de adhesión a la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, ha basado su economía en la exportación de tecnologías. UN وإسرائيل، وهي بصدد عملية الانضمام إلى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، قد بنت اقتصادها على تكنولوجيات التصدير.
    En el ámbito de la sustentabilidad ambiental del desarrollo, es necesario señalar que Chile, en el año 2005, se sometió a una evaluación de su desempeño ambiental en el marco de su incorporación a la Organización de Cooperación y Desarrollo Económico (OCDE). UN وفي مجال التنمية البيئية المستدامة، يجدر بالذكر أن شيلي كانت قد أجرت في عام 2005 تقييما لجهودها البيئية في سياق انضمامها إلى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Reconociendo la creciente importancia de Rusia como gran economía, los Estados Unidos se comprometen asimismo a contribuir a su adhesión a la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos y otras instituciones económicas mundiales. UN واعترافا بدور روسيا المتنامي كاقتصاد كبير، تلتزم الولايات المتحدة أيضا مساعدة روسيا على الانضمام إلى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وغيرها من المؤسسات الاقتصادية العالمية.
    Recordando su resolución 48/2, de 13 de octubre de 1993, en que otorgó la condición de observador a la Organización de Cooperación Económica, UN إذ تشير إلى قرارها 48/2 المؤرخ 13 تشرين الأول/أكتوبر 1993 الذي منحت بموجبه مركز المراقب إلى منظمة التعاون الاقتصادي،
    Recordando su resolución 48/2, de 13 de octubre de 1993, en que otorgó la condición de observador a la Organización de Cooperación Económica, UN إذ تشير إلى قرارها 48/2 المؤرخ 13 تشرين الأول/أكتوبر 1993 الذي منحت بموجبه مركز المراقب إلى منظمة التعاون الاقتصادي،
    Recordando su resolución 48/2, de 13 de octubre de 1993, en que otorgó la condición de observador a la Organización de Cooperación Económica, UN إذ تشير إلى قرارها 48/2 المؤرخ 13 تشرين الأول/أكتوبر 1993 الذي منحت بموجبه مركز المراقب إلى منظمة التعاون الاقتصادي،
    Observando los esfuerzos realizados por el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales y regionales pertinentes al prestar asistencia técnica y financiera a la Organización de Cooperación Económica en la elaboración y ejecución de programas y proyectos relativos al progreso socioeconómico en la región, y alentándolos a continuar prestando ese apoyo, UN وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية لتقديم المساعدة التقنية والمالية إلى منظمة التعاون الاقتصادي بغرض وضع برامج ومشاريع متصلة بالتقدم الاجتماعي والاقتصادي في المنطقة وتنفيذها، وإذ تشجعها على مواصلة تقديم هذا الدعم،
    Inclusive las madres que forman parte de la fuerza laboral remunerada dedican más tiempo que sus parejas a las tareas domésticas no remuneradas en el círculo de la familia: como término medio, 2 horas y 28 minutos por día más en los países pertenecientes a la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos. UN وتكرس الأمهات في قوة العمل المأجورة حتى وقتا أطول من شركائهن للعمل غير مدفوع الأجر في مجال الرعاية ضمن دائرة الأسرة: يزيد ساعتين و 28 دقيقة في المتوسط يوميا في البلدان التي تنتمي إلى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Haciendo notar el esfuerzo realizado por el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales y regionales competentes al prestar asistencia técnica y financiera a la Organización de Cooperación Económica para la formulación y ejecución de programas y proyectos relativos al progreso socioeconómico, y alentándolos a continuar prestando ese apoyo, UN وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية لتقديم المساعدة التقنية والمالية إلى منظمة التعاون الاقتصادي بغرض وضع برامج ومشاريع متصلة بالتقدم الاجتماعي والاقتصادي وتنفيذها، وإذ تشجعها على مواصلة تقديم هذا الدعم،
    Tomando nota del esfuerzo realizado por el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales y regionales competentes al prestar asistencia técnica y financiera a la Organización de Cooperación Económica para que formule y ejecute programas y proyectos relativos al progreso socioeconómico, y alentándolos a continuar prestando ese apoyo, UN وإذ تحيط علما بالجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية لتقديم المساعدة التقنية والمالية إلى منظمة التعاون الاقتصادي بغرض وضع برامج ومشاريع متصلة بالتقدم الاجتماعي والاقتصادي وتنفيذها، وإذ تشجعها على مواصلة تقديم هذا الدعم،
    8. En el caso de los donantes bilaterales, se pidió por separado a la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) que aportara información sobre las actividades de asistencia para el desarrollo que estuviesen realizando sus países miembros en apoyo del desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ٨ - وبالنسبة للمانحين الثنائيين، قدم طلب منفصل إلى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لتوفير بيانات عن اﻷنشطة الراهنة التي تضطلع بها البلدان اﻷعضاء بها في مجال المساعدة الانمائية دعما للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    8. En el caso de los donantes bilaterales, se pidió por separado a la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) que aportara información sobre las actividades de asistencia para el desarrollo que estuviesen realizando sus países miembros en apoyo del desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ٨ - وبالنسبة للمانحين الثنائيين، قدم طلب منفصل إلى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لتوفير بيانات عن اﻷنشطة الراهنة التي تضطلع بها البلدان اﻷعضاء بها في مجال المساعدة الانمائية دعما للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    En términos generales, América Latina y las economías en transición se mantienen al día, mientras que los países miembros de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y algunos tigres del Asia sudoriental se encuentran a la vanguardia. UN وعلى سبيل التعميم الواسع، فإن أمريكا اللاتينية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية تواكب الركب في حين أن البلدان المنتمية إلى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وبعض نمور جنوب شرقي آسيا تسابق.
    Un ejemplo de esta contribución lo constituye el documento preparado por la organización, junto con la Organización Internacional de Empleadores y el Comité Asesor para las empresas y la industria de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), sobre el papel de las empresas en zonas de escasa gobernanza. UN ومن الأمثلة على هذا الإسهام الورقة التي أعدتها المنظمة بالتعاون مع المنظمة الدولية لأرباب الأعمال واللجنة الاستشارية لشؤون الأعمال التجارية والصناعة إلى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي حول دور الأعمال التجارية في المناطق التي تعاني من ضعف الحوكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more