"إلى منظمة العمل الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la OIT
        
    • a la Organización Internacional del Trabajo
        
    • de la OIT
        
    • ante la OIT
        
    • a la Organización Mundial del Trabajo
        
    • en la OIT
        
    Se han presentado a la OIT dos informes sobre la aplicación del Convenio, el más reciente en 1993. UN وقد قُدم تقريران إلى منظمة العمل الدولية بشأن تنفيذ الاتفاقية، كان آخرهما في عام ٣٩٩١.
    El último informe sobre la aplicación del Convenio fue presentado a la OIT en 1999. UN وأحيل آخر تقرير عن تطبيق الاتفاقية إلى منظمة العمل الدولية في عام 1999.
    Asimismo, se pidió a la OIT que realizara estudios sobre el trabajo infantil en los Estados miembros. UN وطُلب أيضا إلى منظمة العمل الدولية إجراء دراسات بشأن عمل اﻷطفال في الدول اﻷعضاء.
    Los resultados de este examen se describieron en el informe de 1993 a la Organización Internacional del Trabajo relativo al Convenio sobre Igualdad de Remuneración. UN ووصفت نتائج هذا الاستعراض في تقرير عام ١٩٩٣ المقدم إلى منظمة العمل الدولية عن اتفاقية اﻷجر المساوي.
    Se ha pedido a la OIT que determine las necesidades y prioridades de desarrollo de tres escuelas técnicas. UN وطُلب إلى منظمة العمل الدولية أن تحدد الاحتياجات واﻷولويات المتعلقة بتطوير ثلاث كليات فنية.
    El texto del proyecto ha sido enviado a la OIT. UN وقد أرسل نص المشروع إلى منظمة العمل الدولية.
    En las Naciones Unidas, debe incrementarse la función del Comité Administrativo de Coordinación en la coordinación de los indicadores sociales. La presentación de datos a la OIT deberá hacerse en forma más regular, actualizada y completa. UN وفي سياق اﻷمم المتحدة لا بد أن تقوم لجنة التنسيق اﻹدارية بدور أكبر في تنسيق المؤشرات الاجتماعية، ولا بد أن تكون المعلومات المقدمة إلى منظمة العمل الدولية أكثر انتظاما وتطورا واكتمالا.
    En cuanto a la aplicación de este convenio, véase el informe japonés presentado a la OIT en 1997. UN أما فيما يتعلق بتنفيذ هذه الاتفاقية، فيرجى الرجوع إلى تقرير اليابان المقدم إلى منظمة العمل الدولية في عام ٧٩٩١.
    En cuanto a la aplicación de esos convenios, véanse los informes presentados a la OIT en 1993 y 1996, respectivamente. UN وللاطلاع على تنفيذ هاتين الاتفاقيتين، انظر التقريرين المقدمين إلى منظمة العمل الدولية في عامي ٣٩٩١ و٦٩٩١ على التوالي.
    Sírvanse remitirse al informe del Gobierno a la OIT sobre este Convenio, presentado en 1991. UN ويرجى الرجوع إلى المادة ٢٢ من تقرير عام ٧٩٩١ الذي قدمته الحكومة إلى منظمة العمل الدولية بشأن هذه الاتفاقية.
    Sírvanse remitirse al informe del Gobierno a la OIT sobre este Convenio, presentado en 1996. UN ويُرجى الرجوع إلى تقرير عام ١٩٩١ الذي قدمته الحكومة إلى منظمة العمل الدولية بشأن هذه الاتفاقية.
    Sírvanse remitirse al informe de Australia a la OIT sobre este Convenio, presentado en 1997. UN ويُرجى الرجوع إلى تقرير عام ٧٩٩١ المقدم من استراليا إلى منظمة العمل الدولية بشأن هذه الاتفاقية.
    Sírvanse remitirse al informe de Australia a la OIT sobre este Convenio, presentado en 1996. UN ويُرجى الرجوع إلى تقرير عام ٦٩٩١ الذي قدمته استراليا إلى منظمة العمل الدولية بشأن هذه الاتفاقية.
    Sírvanse remitirse al informe de Australia a la OIT sobre este Convenio, presentado en 1992. UN ويُرجى الرجوع إلى تقرير عام ٢٩٩١ الذي قدمته استراليا إلى منظمة العمل الدولية بشأن هذه الاتفاقية.
    Cabe señalar que Tailandia presentó una solicitud a la OIT para celebrar un seminario tripartito en relación con el Convenio No. 100, con miras a su ratificación. UN والجدير باﻹشارة أن تايلند قد قدمت طلبا إلى منظمة العمل الدولية لتنظيم حلقة دراسية ثلاثية اﻷطراف بشأن الاتفاقية رقم ١٠٠ بهدف التصديق عليها.
    A este respecto el Comité alienta al Estado Parte a que pida a la OIT su cooperación técnica para desarrollar esa legislación. UN وفي هذا الصدد تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تطلب إلى منظمة العمل الدولية توفير التعاون التقني لسن هذه التشريعات.
    Se había preparado una respuesta en ese sentido que se enviaría en breve plazo a la OIT. UN وقد أعدت مذكرة بهذا الصدد وسيرسل الرد قريبا إلى منظمة العمل الدولية.
    Los resultados de ese examen se escriben en el informe presentado en 1993 a la Organización Internacional del Trabajo acerca del Convenio sobre igualdad de remuneración. UN وقد شُرحت نتائج هذا الاستعراض في التقرير المقدم في عام ١٩٩٣ إلى منظمة العمل الدولية بشأن اتفاقية المساواة في اﻷجور.
    La Isla de Man también presenta informes a la Organización Internacional del Trabajo en relación con los diversos convenios de la OIT que se aplican en la Isla. UN وتقوم جزيرة مان أيضا بتقديم تقارير إلى منظمة العمل الدولية حول اتفاقيات المنظمة التي تم توسيع نطاقها لتشمل الجزيرة.
    A este respecto, cabe mencionar los informes del Gobierno a la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y a la Organización Mundial de la Salud (OMS). UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى التقارير التي قدمتها الحكومة إلى منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية.
    Benin ya ha presentado varios informes sobre los Convenios Nos. 87 y 98 de la OIT. UN وقد قدمت بنن بالفعل عدة تقارير إلى منظمة العمل الدولية عن الاتفاقيتين 87 و98.
    La reforma fue cuestionada por las principales organizaciones sindicales a través de un recurso de inconstitucionalidad y una queja ante la OIT por considerar que vulnera varios derechos laborales. UN وقد اعترضت المنظمات النقابية الرئيسية على هذا التعديل بأن رفعت دعوى تطعن في دستوريته وقدمت شكوى إلى منظمة العمل الدولية بحجة أن ذلك التعديل ينال من عدة حقوق نقابية.
    Qatar también ha informado a la Organización Mundial del Trabajo acerca de la aplicación de la Convención No. 182 sobre las formas más graves de trabajo de menores. UN كما قدمت قطر إلى منظمة العمل الدولية تقارير بشأن تنفيذ الاتفاقية رقم 182 المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال.
    50. Eritrea ingresó en la OIT en 1993. UN 50- وانضمت إريتريا إلى منظمة العمل الدولية في 1993.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more