"إلى منظومة الأمم المتحدة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • al sistema de las Naciones Unidas en
        
    Este intercambio de información se hará extensivo al sistema de las Naciones Unidas en Uganda cuando así corresponda. UN وسيمتد نطاق تبادل المعلومات هذا إلى منظومة الأمم المتحدة في أوغندا، عند الاقتضاء.
    Se alentó al sistema de las Naciones Unidas en África a que aplicara políticas de armonización, intercambio de información y fortalecimiento de los vínculos institucionales que permitieran un criterio más global. UN وطُلب إلى منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا أن تسعى إلى وضع سياسات تقوم على المواءمة وتبادل المعلومات وروابط مؤسسية قوية تكفل اعتماد نهج كلي.
    Este ajuste también permitiría al Consejo proporcionar orientación al sistema de las Naciones Unidas en forma oportuna, es decir, al principio de cada año civil, y lograr una mejor participación de los encargados de formular las políticas nacionales. UN ومن شأن هذا التعديل أيضا أن يمكن المجلس من تقديم التوجيه إلى منظومة الأمم المتحدة في الوقت المناسب، أي، في بداية السنة التقويمية وتحسين إشراك واضعي السياسات الوطنية.
    El Fondo está pasando a ser cada vez más un proveedor de servicios al sistema de las Naciones Unidas, en el marco de su papel de facilitador con las empresas del sector privado y con la sociedad civil. UN 55 - وأصبح صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية بصورة متزايدة مقدما للخدمات إلى منظومة الأمم المتحدة في إطار دوره كميسّر بالاشتراك مع الشركات الخاصة والمجتمع المدني.
    Como se indica en el párrafo 15 del informe, al finalizar el mandato del Enviado Especial para el Sahel, la responsabilidad de la aplicación de la estrategia integrada de las Naciones Unidas para el Sahel se confió al sistema de las Naciones Unidas en la región, al colocar la Oficina del Enviado Especial bajo la autoridad general del Representante Especial del Secretario General para África Occidental. UN وعند انتهاء مدة ولاية المبعوث الخاص أسندت مسؤولية تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل إلى منظومة الأمم المتحدة في المنطقة حيث أدرج مكتب المبعوث الخاص في نطاق السلطة العامة للممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا.
    Por la presente, deseo informarle de que, al 1 de febrero de 2014, la responsabilidad de la aplicación de la estrategia integrada de las Naciones Unidas para el Sahel se encomendará al sistema de las Naciones Unidas en la región poniendo a la Oficina del Enviado Especial bajo la autoridad general de mi Representante Especial para África Occidental, que también contará con el apoyo de la Oficina. UN وأود أن أبلغكم بموجب هذه الرسالة أن المسؤولية عن تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل سوف توكل إلى منظومة الأمم المتحدة في المنطقة بجعل مكتب المبعوث الخاص خاضعا للسلطة العامة لممثلي الخاص لغرب أفريقيا، الذي سيتلقى أيضا الدعم من المكتب.
    Al 31 de diciembre de 2007, esta cartera tenía un valor total de 63,4 millones de dólares y comprendía 58 proyectos, que prestaron apoyo al sistema de las Naciones Unidas en distintas esferas de importancia estratégica. UN 49 - بلغت القيمة الإجمالية لهذه الحافظة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ما قدره 63.4 مليون دولار وتشمل 58 مشروعا. وقدمت المشاريع الدعم إلى منظومة الأمم المتحدة في مختلف المجالات ذات الأهمية الاستراتيجية.
    Tres entidades de las Naciones Unidas recibieron dos tercios del total de la financiación relacionada con el desarrollo proporcionada al sistema de las Naciones Unidas en 2008, que ascendía a 13.600 millones de dólares, y casi el 40% de esa suma correspondió al PNUD. UN 61 - استفادت ثلاثة من كيانات الأمم المتحدة من ثلثي الأموال المتصلة بالتنمية المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة في عام 2008 وهي بمبلغ 13.6 بليون دولار، وتلقى البرنامج الإنمائي قرابة 40 في المائة من هذه الأموال.
    8. Acoge con beneplácito el apoyo que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente sigue prestando al sistema de las Naciones Unidas en la aplicación integrada y coordinada y el seguimiento de los resultados de todas las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en las esferas económica, social y ambiental y los ámbitos conexos; UN 8 - ترحب بالدعم المستمر الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى منظومة الأمم المتحدة في مجال التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والميادين المتصلة بها؛
    Al finalizar el mandato del Sr. Prodi como Enviado Especial, la responsabilidad de la aplicación de la estrategia integrada de las Naciones Unidas para el Sahel se confió al sistema de las Naciones Unidas en la región, al colocar la Oficina del Enviado Especial bajo la autoridad general del Representante Especial del Secretario General para África Occidental. UN ١٥ - وعند انتهاء مدة ولاية السيد برودي بوصفه مبعوثا خاصا، أسندت المسؤولية عن تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل إلى منظومة الأمم المتحدة في المنطقة، من خلال وضع مكتب المبعوث الخاص تحت السلطة العامة للممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا.
    8. Acoge con beneplácito el apoyo que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente sigue prestando al sistema de las Naciones Unidas en la aplicación integrada y coordinada y el seguimiento de los resultados de todas las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en las esferas económica, social y ambiental y los ámbitos conexos; UN 8 - ترحب بالدعم المستمر الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى منظومة الأمم المتحدة في مجال التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والميادين المتصلة بها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more