"إلى منع الإرهاب ومكافحته" - Translation from Arabic to Spanish

    • prevenir y combatir el terrorismo
        
    Medidas para prevenir y combatir el terrorismo UN التدابير الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته
    Las prácticas más idóneas y las experiencias adquiridas por las organizaciones regionales y subregionales podrían aportar una contribución significativa al empeño mundial para prevenir y combatir el terrorismo. UN ويمكن أن تكون أفـضل الممــارسات والدروس المستخلصة من تجارب المنظمات الإقـــليمية ودون الإقليــمية مســاهمـة ذات شـــأن في الجهـــود العــالمية الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته.
    A la vez se prevé la elaboración, en el primer trimestre de 2002, de una estrategia nacional a largo plazo destinada a prevenir y combatir el terrorismo. UN وفي الآن ذاته، من المتوقع في الفصل الأول من عام 2002، وضع استراتيجية وطنية طويلة الأجل ترمي إلى منع الإرهاب ومكافحته.
    Madagascar ha ratificado cuatro de los 12 principales instrumentos internacionales destinados a prevenir y combatir el terrorismo. UN صدَّقت مدغشقر على أربعة من الصكوك الدولية الإثني عشر الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته.
    La República de Uzbekistán se adhiere al criterio de que deben adoptarse medidas adecuadas para prevenir y combatir el terrorismo. UN تتمسك أوزبكستان بمبدأ اتخاذ الإجراءات المناسبة الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته.
    La República de Uzbekistán es del criterio de que deben adoptarse medidas adecuadas para prevenir y combatir el terrorismo. UN تتمسك أوزبكستان بمبدأ اتخاذ الإجراءات المناسبة الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته.
    Chipre seguirá participando en todos los esfuerzos y procesos orientados a prevenir y combatir el terrorismo. UN وسوف تواصل قبرص المشاركة في كل الجهود والعمليات الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته.
    La Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) estableció la Dependencia de lucha contra el terrorismo en la Oficina del Secretario General como estructura permanente para promover y reforzar las actividades de la OSCE dirigidas a prevenir y combatir el terrorismo. UN أنشأت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وحدة إجراءات مكافحة الإرهاب، داخل مكتب الأمين العام، كهيكل دائم لتعزيز وترسيخ أنشطة المنظمة الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته.
    Medidas para prevenir y combatir el terrorismo UN رابعاً - التدابير الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته
    Las Naciones Unidas siguen prestando apoyo a los Estados Miembros en sus esfuerzos para prevenir y combatir el terrorismo. UN ٥٠ - تواصل الأمم المتحدة تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته.
    El respaldo a las iniciativas de los Estados Miembros para prevenir y combatir el terrorismo sigue teniendo alta prioridad para las Naciones Unidas. UN 45 - يظل دعم جهود الدول الأعضاء الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته يحظى بأولوية عالية لدى الأمم المتحدة.
    140. Los oradores hicieron hincapié en que la cooperación internacional y regional en las cuestiones penales, sobre todo en la extradición y la asistencia judicial recíproca, era crucial para prevenir y combatir el terrorismo. UN 140- وشدّد المتكلمون على أن للتعاون الدولي والإقليمي في المسائل الجنائية، وخصوصا تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية، أهمية بالغة في أي جهد يرمي إلى منع الإرهاب ومكافحته.
    El Consejo de Europa ha aprobado una serie de instrumentos destinados a prevenir y combatir el terrorismo. UN فقد اعتمد مجلس أوروبا عدداً من الصكوك التي تهدف إلى منع الإرهاب ومكافحته().
    El Consejo de Europa ha aprobado una serie de instrumentos destinados a prevenir y combatir el terrorismo. UN فقد اعتمد مجلس أوروبا عدداً من الصكوك التي تهدف إلى منع الإرهاب ومكافحته().
    49. La UNODC colaboró estrechamente con el Comité del Consejo de Seguridad contra el Terrorismo y su Dirección Ejecutiva, entre otras cosas mediante el fortalecimiento de la coordinación y de los esfuerzos conjuntos para prevenir y combatir el terrorismo. UN ٤٩- وتعاون المكتب عن كثب مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ومديريتها التنفيذية، بما في ذلك عن طريق تعزيز التنسيق وتوحيد الجهود الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته.
    Al examinar la ejecución de las convenciones y los protocolos de las Naciones Unidas relacionados con el terrorismo, se afirmó que debería estudiarse la posibilidad de tomar medidas destinadas a prevenir y combatir el terrorismo de manera eficaz, así como establecer mecanismos de respuesta adecuados en caso de ataque terrorista. UN 4 - ورئي، لدى استعراض تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة وبروتوكولاتها بشأن الإرهاب، أن يتم النظر في التدابير الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته على نحو فعال وفي وسائل التصدي المناسبة في حالة وقوع هجوم إرهابي.
    Durante 2013, la UNODC siguió fortaleciendo su cooperación con las entidades que integran el Equipo Especial de las Naciones Unidas sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, como la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, mediante el aumento de la coordinación y la concertación de los esfuerzos para prevenir y combatir el terrorismo. UN ٤٧- وحرص المكتب طوال عام ٢٠١٣ على مواصلة تعزيز تعاونه مع الكيانات المشاركة في فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب، بما فيها المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، عن طريق تعزيز الجهود التنسيقية والمشتركة الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته.
    47. Durante 2014, la UNODC siguió reforzando su cooperación con las entidades que integran el Equipo Especial de las Naciones Unidas sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, entre las cuales se cuenta la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, mediante una mayor coordinación y la concertación de los esfuerzos para prevenir y combatir el terrorismo. UN 47- وعمل المكتب طوال عام 2014 على مواصلة تعزيز تعاونه مع الكيانات المشاركة في فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب، بما في ذلك المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، عن طريق تعزيز التنسيق والمشاركة في الجهود الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته.
    El Plan de Acción también contenía el mandato para el establecimiento de la Dependencia de Acción contra el Terrorismo en la secretaría de la OSCE, adscrita a la Oficina del Secretario General, que continúa apoyando a los 56 Estados participantes, al Presidente en ejercicio y al Secretario General en sus actividades para prevenir y combatir el terrorismo (véase también A/60/228, párr. 119). UN ووفرت خطة العمل الولاية لإنشاء وحدة إجراءات مكافحة الإرهاب على صعيد أمانة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، داخل مكتب الأمين العام، وهي الوحدة التي ما انفكّت تدعم الدول المشاركة الـ 56، والرئيس الحالي والأمين العام في أنشطتهم الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته (انظر أيضا الوثيقة A/60/228، الفقرة 119).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more