Respetuosamente le pido que inste a todos los Estados Miembros a que transfieran a esa cuenta sin dilación los activos iraquíes que se encuentren en sus jurisdicciones. | UN | وألتمس منكم مناشدة جميع الدول الأعضاء تحويل الأصول العراقية الموجودة تحت ولايتها إلى هذا الحساب دون إبطاء. |
Pensamos que, dado que por aquel entonces usted era su ayudante, tenía acceso a esa cuenta. | Open Subtitles | أحسب أننا، منذ كنت كان مساعدا له ثم، كان لديك الوصول إلى هذا الحساب. |
Se ha registrado un pequeño aumento en el saldo de la Cuenta Especial, que pasó de 233 millones de dólares al 31 de diciembre de 2007 a 235 millones de dólares al 30 de abril de 2008 y que se debe a los intereses acumulados acreditados a esa cuenta. | UN | وحدثت زيادة ضئيلة في رصيد الحساب الخاص، فارتفع من 233 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 إلى 235 مليون دولار في 30 نيسان/أبريل 2008، بفعل إضافة الفوائد المتراكمة إلى هذا الحساب. |
En abril de 2005, en la continuación de su quincuagésimo noveno período de sesiones, la Asamblea General decidió seguir manteniendo por separado la cuenta abierta para la Fuerza para el período anterior al 16 de junio de 1993, invitó a los Estados Miembros a que hicieran contribuciones voluntarias a esa cuenta y pidió al Secretario General que siguiera solicitando contribuciones voluntarias para ella (resolución 59/284 A). | UN | وفي الدورة التاسعة والخمسين المستأنفة، في نيسان/أبريل 2005، قررت الجمعية العامة مواصلة الإبقاء على الحساب المنشأ للقوة للفترة السابقة على 16 حزيران/يونيه 1993 كحساب مستقل، ودعت الدول الأعضاء إلى تقديم التبرعات إلى هذا الحساب، وطلبت إلى الأمين العام مواصلة بذل جهوده في الدعوة إلى تقديم التبرعات إلى هذا الحساب (القرار 59/284 ألف). |
Deposite todos los fondos a esta cuenta. | Open Subtitles | أودع جميع التبرعات إلى هذا الحساب |
El 30 de octubre de 2006 se transfirieron a esa cuenta desde una cuenta central del Gobierno de Côte d ' Ivoire, en nombre de la Policía Nacional, 903.953 dólares por concepto de " Achat de matériaux de sécurité " . | UN | وفي 30 تشرين الأول/أكتوبر 2006 ورد إلى هذا الحساب مبلغ 953.00 90 دولاراً من حساب مركزي للحكومة الإيفوارية باسم الشرطة الوطنية من أجل " شراء معدات أمنية " . |
La Comisión Consultiva recuerda al respecto que la Asamblea General, en su resolución 48/244, de 5 de abril de 1994, decidió mantener por separado la cuenta establecida con anterioridad al 16 de junio de 1993 para la Fuerza e invitar a los Estados Miembros a que hicieran contribuciones voluntarias a esa cuenta, y pidió al Secretario General que prosiguiera sus esfuerzos para que se hicieran contribuciones voluntarias a la cuenta. | UN | ٢٦ - وفــي هذا الصــدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة، في قرارها ٤٨/٢٤٤ المؤرخ ٥ نيسان/أبريل قررت مواصلة اﻹبقاء على الحساب المنشأ قبل ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ للقوة باعتباره حسابا مستقلا، ودعت الدول اﻷعضاء إلى تقديم تبرعات إلى هذا الحساب، وطلبت إلى اﻷمين العام في هذا الصدد أن يواصل جهوده للمناشدة لتقديم تبرعات إلى هذا الحساب. |
Envía el dinero a esta cuenta en las islas Caimán. | Open Subtitles | "قم بتحويل المال إلى هذا الحساب في جزر "كايمان |
19. La Asamblea General, en su resolución 47/236, invitó a los Estados Miembros a que hicieran contribuciones voluntarias a la cuenta y pidió al Secretario General que intensificara sus esfuerzos para que se hicieran contribuciones voluntarias. | UN | ١٩ - وقد دعت الجمعية العامة الدول اﻷعضاء في القرار ٤٧/٢٣٦ إلى تقديم التبرعات إلى هذا الحساب وطلبت إلى اﻷمين العام أن يكثف جهوده في المناشدة من أجل تقديم التبرعات. |