"إلى هذا الصندوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • a ese Fondo
        
    • a este fondo
        
    • a dicho fondo
        
    • al Fondo Fiduciario
        
    • a esa caja
        
    • de ese fondo
        
    No todos los ciudadanos pueden o quieren afiliarse a ese Fondo. UN ولا يستطيع جميع المواطنين أو هم لا يرغبون في الانضمام إلى هذا الصندوق.
    Muchos países han hecho promesas de contribución a ese Fondo. UN وقالت إن عدة بلدان قدمت تعهدات بالتبرع إلى هذا الصندوق.
    En 2011, las contribuciones de Finlandia, Noruega y Suiza a ese Fondo sumaron 295.000 dólares. UN وفي عام 2011، بلغت المساهمات المقدمة إلى هذا الصندوق من فنلندا والنرويج وسويسرا 000 295 دولار.
    Varios países, incluidos países en desarrollo, ya han hecho contribuciones a este fondo. UN وقدمت عدة بلدان، منها بلدان نامية، بالفعل تبرعات إلى هذا الصندوق.
    Se está pidiendo a los donantes que aporten contribuciones a este fondo fiduciario. UN ويجري الاتصال الآن بالجهات المانحة لتقديم مساهمات إلى هذا الصندوق الاستئماني.
    El Consejo hizo un llamamiento a los Estados Miembros para que, además de las cuotas que les correspondieran, aportaran contribuciones a este fondo. UN وطلب المجلس إلى الدول الاعضاء التبرع إلى هذا الصندوق باﻹضافة إلى أنصبتها المقررة.
    El Gobierno del Japón ha hecho una primera contribución a dicho fondo fiduciario, con objeto de fortalecer las actividades de información de la MONUT. UN وقد قدمت حكومة اليابان أول تبرع إلى هذا الصندوق الاستئماني من أجل تعزيز اﻷنشطة اﻹعلامية لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان.
    Las contribuciones anuales a ese Fondo realizadas por el Gobierno del Japón son una expresión clara de su apoyo al principio del arreglo pacífico de las controversias internacionales. UN والمساهمات السنوية التي تقدمها اليابان إلى هذا الصندوق الاستئماني تعبر تعبيرا واضحا عن تأييدها لمبدأ التسوية السلمية للمنازعات الدولية.
    Reconocemos que la promesa del Grupo de los Ocho de contribuir a ese Fondo es un paso importante en la lucha contra el flagelo de las enfermedades transmisibles que facilitará la obtención de medicamentos esenciales seguros y económicos. UN ونلاحظ التبرع المعلن من مجموعة الثمانية إلى هذا الصندوق بوصفه خطوة مهمة في مكافحة لعنة الأمراض المعدية والحصول على الأدوية الضرورية المأمونة بأسعار معقولة.
    En 2005-2008, Rusia aportará a ese Fondo otros 20 millones de dólares. UN وفي الفترة 2005-2008، ستقدم روسيا إلى هذا الصندوق إسهاماً آخر يبلغ 20 مليون دولار.
    No obstante, será necesario que los donantes sigan aportando contribuciones a ese Fondo Fiduciario para apoyar las actividades del Alto Representante. UN بيد أنه سوف يلزم تقديم دعم متواصل إلى أنشطة الممثل السامي من الجهات المانحة عن طريق تقديم تبرعات إلى هذا الصندوق الاستئماني.
    No obstante, las contribuciones a ese Fondo Fiduciario han sido muy limitadas, y existe una gran demanda de los activos del Fondo para prestar apoyo a la participación de los países en desarrollo en reuniones y a la ejecución del programa regional de asistencia técnica. UN بيد أن المساهمات المقدمة إلى هذا الصندوق الاستئماني كانت محدودة جدا، والطلب كبير على أصول الصندوق الاستئماني لدعم البلدان النامية في حضور الاجتماعات ودعم البرنامج الإقليمي لتقديم المساعدة التقنية.
    Sería importante que se hicieran más contribuciones a ese Fondo fiduciario para que la ONUDI pueda desarrollar el pleno potencial de financiación proveniente del FMAM. UN ومن المهم تقديم مساهمات إضافية إلى هذا الصندوق الاستئماني لتتهيأ لليونيدو القدرة الكاملة على توفير التمويل من مرفق البيئة العالمية.
    Las mujeres de las Primeras Naciones tienen acceso a este fondo. UN ومن حق نساء الأمم الأولى الوصول إلى هذا الصندوق.
    Al 10 de enero de 2001, las contribuciones voluntarias a este fondo Fiduciario ascendían a 1,7 millones de dólares. UN وقد بلغت التبرعات المقدمة إلى هذا الصندوق الاستئماني لغاية 10 كانون الثاني/يناير ما مجموعه 1.7 مليون دولار.
    Al mismo tiempo, quisiera exhortar una vez más a las partes y a los donantes a que sigan contribuyendo a este fondo Fiduciario y aseguren la labor fructífera de la Comisión de Fronteras. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أكرر ندائي إلى الطرفين، وإلى المانحين، لتقديم مزيد من المساهمات إلى هذا الصندوق الاستئماني، ولكفالة نجاح عمل لجنة ترسيم الحدود.
    No se han presentado solicitudes de ayuda a este fondo fiduciario desde la de Guinea-Bissau en 2004. UN 403 - لم ترد إلى هذا الصندوق الاستئماني أي طلبات بعد الطلب الذي تقدّمت به غينيا - بيساو في عام 2004.
    El Subcomité prevé concebir un plan estratégico para alentar a los Estados a realizar contribuciones voluntarias a este fondo, que sirve únicamente para ayudar a financiar la aplicación de las recomendaciones. UN وتزمع اللجنة الفرعية وضع خطة استراتيجية من أجل تشجيع الدول على تقديم التبرعات إلى هذا الصندوق الذي يعمل حصرا على المساعدة في تمويل تنفيذ التوصيات.
    El Comité destaca asimismo la posibilidad de que los Estados partes aporten contribuciones voluntarias a este fondo, cualesquiera que sean las medidas adoptadas a nivel nacional o las contribuciones aportadas. UN كما تؤكد اللجنة إمكانية قيام الدول الأطراف بتقديم تبرعات إلى هذا الصندوق بغض النظر عن التدابير الوطنية المتخذة أو التبرعات المقدمة.
    El Gobierno del Japón ha hecho una primera contribución a dicho fondo fiduciario, con objeto de fortalecer las actividades de información de la MONUT. UN وقد قدمت حكومة اليابان أول تبرع إلى هذا الصندوق الاستئماني من أجل تعزيز اﻷنشطة اﻹعلامية لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان.
    El Director General desea expresar su agradecimiento a los Estados Partes que ya han realizado contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario, o se han comprometido a ello. UN ويود المدير العام أن يعرب عن تقديره للدول التي قدمت بالفعل تبرعات إلى هذا الصندوق الاستئماني أو التزمت بتقديمها.
    Vas a volver a esa caja mientras decido que hacer contigo Open Subtitles أنت ستعود إلى هذا الصندوق بينما أدبر ما سأفعله معك
    44. Exhorta a los Estados Miembros a que contribuyan generosa y prontamente al nuevo fondo fiduciario de las Naciones Unidas para la MISCA, si bien observa que la existencia de ese fondo no obsta para que se concierten acuerdos bilaterales directos, y solicita también a la Unión Africana que, en consulta con el Secretario General, presente solicitudes presupuestarias a ese Fondo fiduciario; UN 44 - يهيب بالدول الأعضاء أن تساهم بسخاء وعلى وجه السرعة في صندوق الأمم المتحدة الاستئماني الجديد من أجل بعثة الدعم الدولية، مع ملاحظة أن وجود الصندوق الاستئماني لا يحول دون إبرام ترتيبات ثنائية مباشرة، ويطلب كذلك إلى الاتحاد الأفريقي، بالتشاور مع الأمين العام، تقديم طلبات ميزانوية إلى هذا الصندوق الاستئماني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more