El Plan de Operaciones para la repatriación y reintegración de 50.000 togoleses procedentes de Ghana, 20.000 de Benin y 500 de otros países se ha expuesto en un documento en que se hace un llamamiento. | UN | أما خطة التشغيل الخاصة بإعادة ٠٠٠ ٠٥ توغوي من غانا و٠٠٠ ٠٢ توغوي من بنن و٠٠٥ توغوي من بلدان أخرى إلى وطنهم وإعادة إدماجهم فيه فيجري ترجمتها إلى وثيقة نداء. |
Gastos en 2003 repatriación y reintegración de refugiados liberianos | UN | إعادة اللاجئين الليبيريين إلى وطنهم وإعادة إدماجهم |
Actividades preparatorias para la repatriación y reintegración de refugiados sudaneses | UN | الأنشطـة التحضيرية لإعـادة اللاجئين السودانيين إلى وطنهم وإعادة إدماجهم |
repatriación y reintegración de refugiados burundianos | UN | إعادة لاجئين بورونديين إلى وطنهم وإعادة إدماجهم |
La Comisión tiene por mandato preparar y ejecutar un programa para la repatriación y reinserción de los refugiados. | UN | وتتمثل ولايتها في استكمال وتنفيذ برنامج إعادة اللاجئين إلى وطنهم وإعادة إدماجهم فيه. |
Cabe señalar que el desarme, la desmovilización, la repatriación y la reintegración de los excombatientes de Côte d ' Ivoire a ambos lados de la frontera seguirá exigiendo un marco de cooperación entre los Gobiernos de Liberia y Côte d ' Ivoire. | UN | ومن الجدير بالذكر أيضًا أن عملية نزع سلاح المقاتلين السابقين الإيفواريين على جانبي الحدود وتسريحهم وإعادتهم إلى وطنهم وإعادة إدماجهم ستظل بحاجة إلى إطار تعاون بين حكومتي ليبريا وكوت ديفوار. |
Presupuesto revisado para 2005 repatriación y reintegración de refugiados liberianos | UN | إعادة اللاجئين الليبيريين إلى وطنهم وإعادة إدماجهم |
repatriación y reintegración de refugiados congoleños (República Democrática del Congo) | UN | إعادة اللاجئين الكونغوليين إلى وطنهم وإعادة إدماجهم العملية العراقية |
repatriación y reintegración de refugiados congoleños (República Democrática del Congo) | UN | إعادة اللاجئين الكونغوليين إلى وطنهم وإعادة إدماجهم |
repatriación y reintegración de refugiados congoleños (República Democrática del Congo) | UN | التكاليف إعادة اللاجئين الكونغوليين إلى وطنهم وإعادة إدماجهم |
repatriación y reintegración de refugiados congoleños (República Democrática del Congo) | UN | التكاليف إعادة اللاجئين الكونغوليين إلى وطنهم وإعادة إدماجهم |
El 3 de enero el GNTL y el ACNUR concertaron un acuerdo en el que se estableció el marco para la repatriación y reintegración de los refugiados. | UN | وفي ٣ كانون الثاني/يناير، أبرمت الحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين اتفاقا بتحديد إطار إعادة اللاجئين إلى وطنهم وإعادة إدماجهم. |
La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) ha actualizado su plan operativo para la repatriación y reintegración de los refugiados liberianos. | UN | ٣٦ - وقد استكملت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين خطتها التنفيذية ﻹعادة اللاجئين الليبريين إلى وطنهم وإعادة إدماجهم. |
El informe de una misión del Banco Mundial, enviada a Rwanda a principios de 1995 para estudiar el problema de la repatriación y reintegración de refugiados, fue útil para el Ministerio de Rehabilitación e Integración Social al preparar un plan de acción para el sector. | UN | وهناك تقرير وضعته بعثة للبنك الدولي أوفدت إلى رواندا في أوائل عام ١٩٩٥ لدراسة مشكلة إعادة اللاجئين إلى وطنهم وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم، وساعد وزارة اﻹصلاح والتكامل الاجتماعي في إعدادها لخطة عمل لهذا القطاع. |
En febrero de 1996, antes de que volvieran a comenzar las hostilidades en Liberia, en abril, se hizo un llamamiento para reunir 60 millones de dólares para la repatriación y reintegración de los refugiados liberianos. | UN | ٥٩ - وفي شباط/فبراير ٦٩٩١، قبل عودة القتال على نطاق كبير في ليبيريا في نيسان/أبريل، تم الشروع في التماس مبلغ قدره ٠٦ مليون دولار من أجل إعادة اللاجئين الليبيريين إلى وطنهم وإعادة إدماجهم. |
b) repatriación y reintegración de refugiados malienses | UN | )ب( إعادة اللاجئين من مالي إلى وطنهم وإعادة إدماجهم |
c) repatriación y reintegración de refugiados del Níger | UN | )ج( إعادة لاجئي النيجر إلى وطنهم وإعادة إدماجهم |
c) repatriación y reintegración de refugiados somalíes | UN | )ج( إعادة اللاجئين الصوماليين إلى وطنهم وإعادة إدماجهم |
A partir de 2008, el programa suplementario para la repatriación y reintegración de los refugiados congoleños será incorporado al presupuesto anual/bienal. | UN | فابتداءً من عام 2008، سيُستوعب البرنامج التكميلي لإعادة اللاجئين الكونغوليين إلى وطنهم وإعادة إدماجهم ضمن الميزانية السنوية/ميزانية فترة السنتين. |
Para el Sudán, la Oficina había recibido menos de la mitad de los 8,8 millones de dólares necesarios para iniciar la repatriación y reinserción previstas de hasta 600.000 refugiados que se encuentran actualmente en países vecinos. | UN | وبالنسبة للسودان، تلقت المفوضية أقل من نصف مبلغ 8.8 مليون دولار المطلوب للبدء في العملية المتوقعة لإعادة ما يصل عددهم إلى 000 600 لاجئ الموجودين حاليا في البلدان المجاورة إلى وطنهم وإعادة إدماجهم. |
El ACNUR sigue esperando que el Gobierno de Marruecos acepte las solicitudes que ha formulado en repetidas ocasiones tanto el Alto Comisionado como la MINURSO de que se formalice efectivamente la presencia del ACNUR en el Territorio y se designen las contrapartes técnicas marroquíes para elaborar conjuntamente las actividades preparatorias para la repatriación y la reintegración de los refugiados saharauis. | UN | ولا تزال المفوضية يحدوها اﻷمل في أن توافق حكومة المغرب على الطلبات التي قدمتها هي والبعثة مرارا من أجل إضفاء الطابع الرسمي الفعلي على وجود المفوضية في اﻹقليم وتسمية النظراء من الفنيين المغاربة، وإعداد أنشطة تحضيرية مشتركة ﻹعادة اللاجئين الصحراويين إلى وطنهم وإعادة إدماجهم. |