"إلى وطنهم وإعادة توطينهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Repatriación y Reasentamiento
        
    • repatriación y el reasentamiento
        
    :: Asesoramiento al Gobierno sobre la capacidad de la Comisión de Repatriación y Reasentamiento de Refugiados de Liberia para satisfacer eficazmente las necesidades humanitarias de los repatriados y las comunidades que los acogen UN تقديم المشورة للحكومة عن قدرة اللجنة المعنية بإعادة اللاجئين الليبريين إلى وطنهم وإعادة توطينهم على تلبية الاحتياجات الإنسانية للعائدين والمجتمعات
    Asesoramiento al Gobierno sobre la capacidad de la Comisión de Repatriación y Reasentamiento de Refugiados de Liberia para satisfacer eficazmente las necesidades humanitarias de los repatriados y las comunidades que los acogen UN تقديم المشورة للحكومة عن قدرة اللجنة المعنية بإعادة اللاجئين الليبريين إلى وطنهم وإعادة توطينهم على تلبية الاحتياجات الإنسانية للعائدين والمجتمعات المحلية للعائدين وتلبية تلك الاحتياجات بفعالية
    Mediante la copresidencia de reuniones de coordinación con la Comisión de Repatriación y Reasentamiento de Refugiados de Liberia para fomentar su capacidad de hacer frente a las cuestiones de los repatriados y las comunidades que los acogen UN عن طريق المشاركة في رئاسة اجتماعات التنسيق مع اللجنة المعنية بإعادة اللاجئين الليبريين إلى وطنهم وإعادة توطينهم من أجل بناء القدرة على معالجة مسائل العائدين ومجتمعات العودة
    Hay una necesidad acuciante de trabajar conjuntamente para facilitar la inscripción, la repatriación y el reasentamiento de todos los refugiados lo antes posible en condiciones de seguridad. UN فثمة حاجة ملحة إلى العمل سويا من أجل تيسير القيام في أقرب وقت ممكن بتسجيل جميع اللاجئين وإعادتهم إلى وطنهم وإعادة توطينهم في ظروف تكفل لهم السلامة والأمن.
    Sin embargo, Sierra Leona se sigue enfrentando con importantes problemas humanitarios, en particular la asistencia a los refugiados de Liberia, la repatriación y el reasentamiento de los refugiados de Sierra Leona y las necesidades de los ex niños combatientes y otros niños separados. UN بيد أن سيراليون لا تزال تواجه بعض التحديات الكبيرة في مجال العمل الإنساني، لا سيما تقديم المساعدة إلى اللاجئين الليبريين، وإعادة لاجئـي سيراليون إلى وطنهم وإعادة توطينهم وتلبية احتياجات المقاتلين السابقين الأطفال وغيرهم الأطفال المنفصلين عن ذويهـم.
    En el condado de Bong, la UNMIL compartió instalaciones con la Comisión de Repatriación y Reasentamiento de Refugiados de Liberia UN وفي قضاء بونغ، شاركت اللجنة الليبرية المعنية بإعادة اللاجئين إلى وطنهم وإعادة توطينهم بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في الموقع نفسه
    El ACNUR y la Comisión de Repatriación y Reasentamiento de Refugiados de Liberia les estaban prestando apoyo por medio de la construcción de alojamientos duraderos. UN وتقدم كل من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واللجنة المعنية بإعادة اللاجئين الليبيريين إلى وطنهم وإعادة توطينهم الدعم من خلال بناء مآوى دائمة.
    El 26 de marzo, la Comisión de Repatriación y Reasentamiento de Refugiados de Liberia confirmó que estaba inscrito con el nombre de Koudou Kapet Carlos. UN وفي 26 آذار/مارس، أكدت الهيئة الليبرية لإعادة اللاجئين إلى وطنهم وإعادة توطينهم أنه مسجل باسم كودو كابيت كارلوس.
    Este fenómeno podría hacer que se viera rebasada la capacidad de la Comisión de Repatriación y Reasentamiento de Refugiados de Liberia y el ACNUR, que se ha centrado en la repatriación de los refugiados de Côte d ' Ivoire, de los cuales 46.236 permanecen en Liberia. UN ومن شأن هذه الظاهرة أن تنُهك قدرة كل من الهيئة الليبرية لإعادة اللاجئين إلى وطنهم وإعادة توطينهم ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين التي تركز على إعادة اللاجئين الإيفواريين إلى وطنهم، حيث لا يزال منهم 236 46 لاجئاً في ليبريا.
    El ACNUR coordina el programa general para el eventual retorno y reasentamiento de refugiados y otras categorías de desplazados por medio de un comité interinstitucional presidido conjuntamente por el Coordinador de Asuntos Humanitarios y la Comisión de Repatriación y Reasentamiento de Refugiados de Liberia. UN وتضطلع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بقيادة البرنامج الشامل للعودة النهائية للاجئين وغيرهم من المشردين وإعادة توطينهم، في إطار لجنة مشتركة بين الوكالات يرأسها منسّق الشؤون الإنسانية واللجنة المعنية بإعادة اللاجئين الليبريين إلى وطنهم وإعادة توطينهم.
    Durante el período 2006/2007, la Sección traspasará esas responsabilidades a las autoridades locales y a la Comisión de Repatriación y Reasentamiento de Refugiados de Liberia. UN وسينقل الفرع هذه المسؤوليات إلى السلطات المحلية وإلى اللجنة المعنية بإعادة اللاجئين الليبريين إلى وطنهم وإعادة توطينهم خلال الفترة 2006/2007.
    Se realizaron 2 evaluaciones sobre el terreno del programa de reintegración de los repatriados de la Comisión de Repatriación y Reasentamiento de Refugiados de Liberia y la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial en el condado de Montserrado para identificar a los beneficiarios y asegurar la inclusión de los jóvenes en situación de riesgo. UN تم الانتهاء من تقيميين ميدانيين مع اللجنة الليبرية المعنية بإعادة اللاجئين إلى وطنهم وإعادة توطينهم وبرنامج إعادة إدماج العائدين التابع لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في مقاطعة مونتسيرادو لتحديد المستفيدين وضمان إدماج الشباب المعرضين للخطر.
    La Comisión de Repatriación y Reasentamiento de Refugiados de Liberia informó al Grupo el 27 de marzo de que el reclutamiento transfronterizo continuaba. UN وأبلغت الهيئة الليبرية لإعادة اللاجئين إلى وطنهم وإعادة توطينهم فريق الخبراء في 27 آذار/مارس بأن التجنيد لشن هجمات عبر الحدود لا يزال مستمراً.
    Del mismo modo, la Comisión de Repatriación y Reasentamiento de Refugiados de Liberia y otra fuente en el campamento de refugiados de Little Wlebo informaron al Grupo de que los seis refugiados que habían regresado de Côte d ' Ivoire había sido vistos con Tweah cuando regresaron a Liberia y después de que Tweah hubiese escapado. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبلغ كل من الهيئة الليبرية لإعادة اللاجئين إلى وطنهم وإعادة توطينهم ومصدر آخر في مخيم ليتل وليبو للاجئين فريق الخبراء بأن اللاجئين الستة الذين أعيدوا من كوت ديفوار قد شوهدوا مع توياه بعد عودتهم إلى ليبريا وكان هو قد فر من المعتقل.
    El Gobierno de Liberia, la Comisión de Repatriación y Reasentamiento de Refugiados de Liberia y el ACNUR deberían considerar la posibilidad de revisar la política de determinación prima facie de la condición de refugiado según la cual se presume que todo ciudadano de Côte d ' Ivoire que entra en Liberia es un refugiado. UN 83 - وينبغي أن ينظر كل من حكومة ليبريا واللجنة الليبرية لإعادة اللاجئين إلى وطنهم وإعادة توطينهم ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في إمكانية إعادة النظر في سياسة منح مركز اللاجئ على أساس ظاهر الحال التي تقضي بأن كل إيفواري يعبر إلى ليبريا فهو لاجئ.
    Asesoramiento a los organismos gubernamentales (Comisión de Repatriación y Reasentamiento de Refugiados de Liberia y Ministerio del Interior) para asumir la responsabilidad de las iniciativas de socorro, recuperación y rehabilitación, movilizar recursos, incluida la interacción con los donantes, y capacitar al personal gubernamental UN إسداء المشورة للوكالات الحكومية (اللجنة المعنية بإعادة اللاجئين الليبريين إلى وطنهم وإعادة توطينهم ووزارة الشؤون الداخلية) في تولي المسؤولية عن جهود الإغاثة والانتعاش وإعادة التأهيل، وتعبئة الموارد، بما في ذلك التعامل مع المانحين وتدريب موظفي الحكومة
    :: Asesoramiento a los organismos gubernamentales (Comisión de Repatriación y Reasentamiento de Refugiados de Liberia y Ministerio del Interior) para asumir la responsabilidad de las iniciativas de socorro, recuperación y rehabilitación y para movilizar recursos, incluida la interacción con los donantes y la formación del personal gubernamental UN تقديم المشورة للوكالات الحكومية (اللجنة المعنية بإعادة اللاجئين الليبريين إلى وطنهم وإعادة توطينهم ووزارة الداخلية) في تولي المسؤولية عن جهود الإغاثة والانتعاش وإعادة التأهيل وتعبئة الموارد بما في ذلك التعامل مع المانحين وتدريب موظفي الحكومة
    La comunidad humanitaria bajo la dirección conjunta de la Comisión de Liberia para los Refugiados, la repatriación y el reasentamiento y el componente humanitario de la UNMIL ayudaron a 221.828 desplazados internos a volver y reiniciar su vida. UN وقدمت الجهات المعنية بالشؤون الإنسانية في ظل القيادة المشتركة للجنة المعنية بإعادة اللاجئين الليبيريين إلى وطنهم وإعادة توطينهم والشعبة الإنسانية التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبيريا بتقديم المساعدة لما مجموعه 828 221 مشرداً داخلياً من أجل العودة إلى بلدهم وبداية حياتهم من جديد هناك.
    3. El Gobierno de transición cumplirá escrupulosamente los compromisos enunciados en el Protocolo IV del Acuerdo respecto de la repatriación y el reasentamiento de los refugiados y sinistrés, así como la restitución de las propiedades, incluidas las de tierras, pertenecientes a estas personas. UN 3- وتتقيد الحكومة الانتقالية بالتزاماتها الواردة في البروتوكول الرابع للاتفاق بشأن إعادة اللاجئين والمنكوبين إلى وطنهم وإعادة توطينهم وكذلك رد ممتلكاتهم بما فيها الأراضي.
    18. Insta a todas las partes a que continúen facilitando el acceso de la población civil necesitada a la asistencia humanitaria sin impedimento alguno y también a que cooperen con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (OACNUR) y otros organismos humanitarios que desarrollan actividades en Mozambique a fin de facilitar la repatriación y el reasentamiento rápidos de los refugiados y las personas desplazadas; UN ١٨ - يحث جميع اﻷطراف على مواصلة تيسير إمكانية حصول السكان المدنيين المحتاجين على المساعدات اﻹنسانية بدون أي عائق، وكذلك على التعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من الوكالات اﻹنسانية العاملة في موزامبيق لتيسير إعادة اللاجئين والمشردين إلى وطنهم وإعادة توطينهم على وجه السرعة؛
    18. Insta a todas las partes a que continúen facilitando el acceso de la población civil necesitada a la asistencia humanitaria sin impedimento alguno y también a que cooperen con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (OACNUR) y otros organismos humanitarios que desarrollan actividades en Mozambique a fin de facilitar la repatriación y el reasentamiento rápidos de los refugiados y las personas desplazadas; UN ١٨ - يحث جميع اﻷطراف على مواصلة تيسير إمكانية حصول السكان المدنيين المحتاجين على المساعدات اﻹنسانية بدون أي عائق، وكذلك على التعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من الوكالات اﻹنسانية العاملة في موزامبيق لتيسير إعادة اللاجئين والمشردين إلى وطنهم وإعادة توطينهم على وجه السرعة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more