"إلى وظائف مؤقتة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en puestos temporarios
        
    • a puestos temporarios
        
    • en plazas
        
    • en puestos temporales
        
    Por lo tanto, se propone convertir esos puestos en puestos temporarios con cargo al presupuesto financiado con cuotas. UN لذلك يقترح تحويل هذه الوظائف إلى وظائف مؤقتة مقررة.
    Además, el Secretario General propone la conversión de 36 puestos proporcionados gratuitamente al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en puestos temporarios que ocuparían oficiales militares. UN وباﻹضافة إلى هذا، يقترح اﻷمين العام تحويل ٣٦ وظيفة مجانية في الإدارة إلى وظائف مؤقتة تُمﻷ بضباط عسكريين.
    Además, se propone que tres puestos financiados con cargo a la partida de personal temporario general se conviertan en puestos temporarios. UN وبالاضافة إلى ذلك، هناك اقتراح بتحويل ثلاث وظائف ممولة من المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف مؤقتة.
    El aumento del número de puestos extrapresupuestarios se debe a la conversión de personal temporario general en puestos temporarios para personal de proyectos sobre el terreno. UN وتعكس الزيادة في عدد الوظائف الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية تحويل وظائف موظفي المشاريع في الميدان من المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف مؤقتة.
    La conversión de esos puestos a puestos temporarios permitiría compensar la pérdida de investigadores idóneos y experimentados, adscritos gratuitamente, cuyo número en los equipos de investigación fluctúa de tiempo en tiempo. UN وسيعوض تحويل هذه الوظائف إلى وظائف مؤقتة خسارة موظفي التحقيقات المؤهلين وذوي الخبرة المقدمين بدون مقابل الذين يتقلب عددهم في أفرقة التحقيقات من وقت ﻵخر.
    Conversión de 5 puestos P-4 de Oficial de Gobernanza Democrática en plazas de personal temporario general UN تحويل 5 وظائف ثابتة لموظف لشؤون الحوكمة الديمقراطية من الرتبة ف-4 إلى وظائف مؤقتة في إطار المساعدة العامة المؤقتة
    No apoya la conversión de puestos de personal supernumerario en general en puestos temporales. UN ولم تؤيد تحويل الوظائف من مساعدة مؤقتة عامة إلى وظائف مؤقتة.
    La Asamblea General decidió que esos puestos se siguieran financiando con cargo a la partida de personal temporario general. Habida cuenta de que el volumen de trabajo en los dos últimos años ha permanecido constante, se reitera la solicitud de conversión de esos puestos en puestos temporarios. UN وقررت الجمعية العامة الإبقاء على تمويل المساعدة المؤقتة العامة لهذه الوظائف نظرا إلى أنه تبين استمرار عبء العمل في السنتين الماضيتين، وأعيد تقديم طلب تحويل هذه الوظائف إلى وظائف مؤقتة.
    La conversión de estos puestos en puestos temporarios con cargo a la cuenta de apoyo y la autorización de estos recursos es esencial habida cuenta de que continúa la necesidad de la supervisión y de las funciones sustantivas y de apoyo a los programas. UN ولا بد من تحويل تلك الوظائف إلى وظائف مؤقتة ومواصلة الإذن بتلك الموارد نظرا للطابع المستمر لعملية الرقابة وضرورة القيام بالمهام الفنية ومهام دعم البرامج.
    El informe también incluye una solicitud para la conversión de 36 cargos financiados como personal temporario general en puestos temporarios, para llevar a 90 el número total de puestos temporarios para el proyecto. UN ويتضمن التقرير أيضا طلبا لتحويل 36 وظيفة مموّلة من المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف مؤقتة ليصبح العدد الكلي لوظائف المشروع المؤقتة 90 وظيفة.
    El Secretario General propone también la conversión de 36 plazas que en la actualidad se financian con cargo a recursos de personal temporario general en puestos temporarios. UN 21 - ويقترح الأمين العام أيضا تحويل 36 وظيفة تمول حاليا في إطار المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف مؤقتة.
    No obstante, se requieren recursos adicionales debido al denominado " efecto retardado " , resultante de la decisión de la Asamblea General de convertir 21 puestos en puestos temporarios para el próximo bienio. UN واستدرك قائلا إنه تلزم موارد إضافية نظرا لما يسمى " باﻷثر المتأخر " ، الناجم عن قرار الجمعية العامة بتحويل ٢١ وظيفة من فئة المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف مؤقتة لفترة السنتين المقبلة.
    La Junta evaluó además la situación de los 61 puestos de personal temporario en general autorizados por la Asamblea General a título excepcional, que se debían convertir en puestos temporarios para el período comprendido entre el 1º de julio de 1995 y el 31 de enero de 1996. UN وقام المجلس كذلك بتقييم مركز مناصب المساعدة المؤقتة العامة اﻟ ٦١ التي أذنت الجمعية العامة، على أساس استثنائي، بتحويلها إلى وظائف مؤقتة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٥ إلى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    También se informó a la Comisión Consultiva de que se proponía que en 1998, como parte de la política del Secretario General de eliminar paulatinamente los puestos de personal proporcionado gratuitamente, dos de esos puestos se convirtieran en puestos temporarios. UN وأبلِغت اللجنة الاستشارية أيضا أنه بالنسبة لسنة ١٩٩٨، وكجزء من سياسة اﻷمين العام الرامية إلى اﻹنهاء التدريجي للاستعانة بالموظفين المقدمين دون مقابل، فإنه من المقترح تحويل المهام التي يقوم بها حاليا اثنان من الموظفين المقدمين دون مقابل إلى وظائف مؤقتة.
    b) Puestos de personal proporcionados gratuitamente que se propone que se conviertan en puestos temporarios UN )ب( الوظائف المقدمة دون مقابل المقترح تحويلها إلى وظائف مؤقتة
    b) Puestos ocupados a título gratuito que se propone convertir en puestos temporarios UN )ب( الوظائــف المقدمــة بـدون مقابل المقترح تحويلها إلى وظائف مؤقتة
    b) Puestos de personal proporcionado gratuitamente que se propone convertir en puestos temporarios UN )ب( الوظائـــف المقدمـــة بدون مقابل المقترح تحويلها إلى وظائف مؤقتة
    El Secretario General propuso también que los 22 puestos de auxiliares jurídicos adscritos gratuitamente se convirtieran en puestos temporarios de categoría P-2. UN واقترح اﻷمين العام أيضا تحويــل جميـــع وظائـــف المساعديـــن القانونيين المقدمين دون مقابــل التـــي يبلغ عددها ٢٢ وظيفـــة إلى وظائف مؤقتة برتبة ف - ٢.
    Estas mayores necesidades se ven neutralizadas en parte por una reducción en la solicitud de personal temporario general para la Dependencia de Conducta y Disciplina de la Sede, debida a la conversión propuesta de personal existente en puestos temporarios en el ejercicio 2007/2008. UN وتعوض الزيادة في الاحتياجات جزئيا بتخفيض الطلب على المساعدة المؤقتة العامة لوحدة السلوك والانضباط في المقر، نتيجة للتحويل المقترح للموظفين الموجودين إلى وظائف مؤقتة في الفترة 2007-2008. 51.0 دولارا
    Según el Secretario General, en caso de que la Asamblea General autorice la conversión de los 106 puestos de personal proporcionado gratuitamente a puestos temporarios de la cuenta de apoyo, unos 36 puestos que requieren conocimientos especializados no disponibles en la Secretaría y que se ocuparían con oficiales militares se anunciarán en el exterior. UN ويرى اﻷمين العام أنه إذا وافقت الجمعية العامة على تحويل ١٠٦ من الوظائف لﻷفراد المقدمين دون مقابل إلى وظائف مؤقتة ممولة من حساب الدعم، فإن ما يقارب ٣٦ من هذه الوظائف التي تتطلب خبرة غير متاحة في اﻷمانة العامة سيعلن عنها خارجيا للضباط العسكريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more