"إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية" - Translation from Arabic to Spanish

    • al Secretario General Adjunto de Gestión
        
    • en el Secretario General Adjunto de Gestión
        
    • a la Secretaria General Adjunta de Gestión
        
    • al Subsecretario General de Gestión
        
    • del Secretario General Adjunto de Gestión
        
    :: Enviar el informe al Secretario General Adjunto de Gestión, sin indicar plazo de respuesta UN :: يبعث التقرير إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    La autoridad para imponer sanciones más graves seguirá conferida al Secretario General Adjunto de Gestión. UN أما السلطة التي تخول فرض عقوبات أشد فإنها ستظل مسندة إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    El 25 de febrero de 2008 el Director Ejecutivo escribió al Secretario General Adjunto de Gestión y al Contralor para pedirles lo siguiente: UN 24 - وبتاريخ 25 شباط/فبراير 2008، كتب المدير التنفيذي ما يلي إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية وإلى المراقب المالي:
    La Junta formula recomendaciones al Secretario General Adjunto de Gestión acerca de la decisión administrativa definitiva que podría tomar. UN وسيقدم المجلس توصيات إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية لاتخاذ القرار الإداري النهائي.
    No obstante, no se había publicado aún una carta oficial no transferible a fin de delegar en el Secretario General Adjunto de Gestión la facultad de autorización del Secretario General. UN غير أنه لم يكن قد صدر بعد أي كتاب رسمي غير قابل للنقل بتفويض السلطة من الأمين العام إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    En el anexo III del informe figuran los textos de tres cartas dirigidas a la Secretaria General Adjunta de Gestión por el país anfitrión. UN وقال إن المرفق الثالث للتقرير يتضمن نص ثلاث رسائل موجهة من البلد المضيف إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    iii) Recomendar al Secretario General Adjunto de Gestión la imposición de una o más medidas disciplinarias UN ' 3` أو إصدار توصية إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بفرض تدبير أو أكثر من التدابير التأديبية
    La Dependencia examina las solicitudes de evaluación interna y asesora al Secretario General Adjunto de Gestión respecto a confirmar o revocar una decisión administrativa o tratar de lograr un acuerdo de conciliación entre el funcionario y la Administración. UN وتستعرض الوحدة طلبات التقييم الإداري وتسدي المشورة إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بشأن ما إذا كان ينبغي الإبقاء على قرار إداري ما أو إلغاؤه أو التوصل إلى اتفاق تسوية بين الموظف والإدارة.
    Asimismo, la Oficina envió una carta similar al Secretario General Adjunto de Gestión. UN ووُجهت رسالة مماثلة إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    Se ha asignado al Secretario General Adjunto de Gestión la responsabilidad del futuro modelo de prestación de servicios. UN أسندت إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية المسؤولية عن النموذج المستقبلي لتقديم الخدمات.
    5. Período transcurrido entre la fecha en que se celebra la primera reunión de la Junta y la fecha en que ésta remite su decisión final al Secretario General Adjunto de Gestión. UN 5 - الفترة من تاريخ الاجتماع الأول للمجلس إلى تاريخ تقديمه لقراره النهائي إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    Cuando se justifiquen medidas disciplinarias más graves, remitir el caso al Secretario General Adjunto de Gestión por conducto de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN أو، إذا استدعى الأمر اتخاذ تدابير تأديبية أشد صرامة، فإنه يحيل القضية إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية عن طريق مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Se informó a la Comisión de que el nuevo Comité tenía por objeto asesorar al Secretario General Adjunto de Gestión acerca de los proveedores que fueran objeto de investigación, acusación o sentencia o estuvieran envueltos en una acción judicial según la cual, presunta o efectivamente, hubieran cometido un fraude, un acto de corrupción una falta de ética. UN وتم إبلاغ اللجنة الاستشارية بأن الغرض من اللجنة العليا لاستعراض البائعين هو إسداء المشورة إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بشأن البائعين قيد التحقيق أو المتهمين أو المدانين أو المتورطين في دعوى يُدعى فيها بأن البائع اتبع أو شارك في ممارسة تنم عن احتيال أو فساد أو انعدام للأخلاق.
    graves, remitir el caso al Secretario General Adjunto de Gestión por conducto de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos La decisión de proceder a la destitución sumaria UN - إذا استدعى الأمر اتخاذ تدابير تأديبية أشد صرامة، فإنه يحيل القضية إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية عن طريق مكتب إدارة الموارد البشرية
    La Dependencia examina las solicitudes de evaluación interna y presenta sus conclusiones y recomendaciones al Secretario General Adjunto de Gestión en forma de borrador de carta sobre la evaluación interna dirigida al funcionario que la ha solicitado. UN وتراجع وحدة التقييم الإداري طلبات التقييم الإداري، وتقدم استنتاجاتها وتوصياتها إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية على شكل مشروع رسالة تقييم إداري موجهة إلى الموظف الذي يطلب التقييم الإداري.
    La Dependencia de Evaluación Interna formuló un número considerable de recomendaciones al Secretario General Adjunto de Gestión y facilitó los procesos y las decisiones sobre evaluación de la gestión en 1.770 casos. UN وقدمت وحدة التقييم الإداري عددا مهما من التوصيات إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية وقامت بتيسير عمليات وقرارات التقييم الإداري في 770 1 قضية.
    La Dependencia de Evaluación Interna formuló recomendaciones al Secretario General Adjunto de Gestión y facilitó los procesos y las decisiones sobre evaluación interna en 1.770 casos. UN وقدمت وحدة التقييم الإداري توصيات إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية وقامت بتيسير عمليات وقرارات التقييم الإداري في 770 1 قضية.
    Expertos independientes examinan la recusación y determinan sus méritos y prestan asesoramiento al Secretario General Adjunto de Gestión para que se adopte una decisión administrativa definitiva. UN ويستعرض تلك الطعون خبراء مستقلون يبتون في وجاهتها ويسدون المشورة إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية من أجل اتخاذ قرار إداري نهائي بشأنها.
    Cuarto, cuando ese órgano determine que hay problemas de aplicación de los procedimientos que no pueden resolverse, el director del programa deberá remitir el caso al Subsecretario General de la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos o al Secretario General Adjunto de Gestión, para que adopte una decisión al respecto. UN رابعا في حالة اكتشاف الهيئة لمشاكل تتعلق بالامتثال للعملية ولا يمكن حلها سيتعين على مدير البرنامج إحالة القضية إلى الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية أو إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية للبت فيها.
    La delegación en el Secretario General Adjunto de Gestión o en cualquier otro alto funcionario de la facultad del Secretario General de autorizar excepciones relacionadas con los viajes por vía aérea deberá realizarse mediante una carta de nombramiento oficial no transferible. UN 1 - ينبغي أن يكون تفويض سلطة الأمين العام لمنح الاستثناءات للسفر الجوي إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية أو إلى أي موظف آخر من كبار الموظفين الإداريين عن طريق كتاب تعيين رسمي غير قابل للنقل.
    Asegurar que la delegación en el Secretario General Adjunto de Gestión o en cualquier otro alto funcionario de la facultad del Secretario General de autorizar excepciones relacionadas con los viajes por vía aérea se realice mediante una carta de nombramiento oficial no transferible. UN كفالة أن يكون تفويض سلطة الأمين العام لمنح الاستثناءات المتعلقة بالسفر الجوي إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية أو إلى أي موظف آخر من كبار الموظفين الإداريين عن طريق كتاب تعيين رسمي غير قابل للنقل.
    La Oficina de la Secretaria General Adjunta de Gestión examina todos los informes de las Juntas Mixtas de Apelación y, en nombre del Secretario General, formula recomendaciones a la Secretaria General Adjunta de Gestión sobre la solución de los casos. UN 52 - يقوم مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية باستعراض تقارير مجلس الطعون المشترك، ويقدم توصيات إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بشأن الفصل في القضايا باسم الأمين العام.
    c) A continuación se da forma definitiva al proyecto de documento y se presenta al Secretario General o al Secretario General Adjunto de Gestión y/o al Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos según procede, para la aprobación definitiva. UN (ج) يوضع مشروع الوثيقة بعد ذلك في صيغته النهائية ويقدم إلى الأمين العام أو إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية أو إلى الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية، حسب الاقتضاء، من أجل الموافقة النهائية.
    Por consiguiente, la imposición de sanciones más severas seguiría siendo competencia del Secretario General Adjunto de Gestión. UN أما سلطة توقيع جزاءات أشد، فستظل مسندة إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more