"إليكم طيه التقرير" - Translation from Arabic to Spanish

    • adjunto el informe
        
    • adjuntar el informe
        
    • el informe adjunto
        
    • adjuntarle el informe
        
    • adjuntar a la presente el informe
        
    • remitirle el informe
        
    • transmitirle el informe
        
    • adjunto a la presente el informe
        
    • adjuntarle a la presente el informe
        
    Tengo el honor de remitir adjunto el informe final sobre el Proceso de Kimberley. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير النهائي المتعلق بعملية كيمبرلي.
    Tengo el honor de remitirle adjunto el informe final del Sistema de certificación del Proceso de Kimberley. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير النهائي المتعلق بنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات منشأ الماس الخام.
    Tengo el honor de enviarle adjunto el " Informe sobre la marcha de la aplicación del artículo 2 del anexo 1-B del Acuerdo de Dayton " , preparado por el Embajador Màrton Krasznai de la República de Hungría, Representante Personal del Presidente en Funciones de la OSCE, Consejero Federal Flavio Cotti, Jefe del Departamento Federal de Relaciones Exteriores. UN السيد اﻷمين العام يشرفني أن أحيل إليكم طيه التقرير المرحلي المرفق عن تنفيذ المادة ٢ من المرفق اﻷول باء لاتفاق دايتون الذي أصدره السفير مارثون كرازناي، من جمهورية هنغاريا، والممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، المستشار الاتحادي فلافيوكوثي ووزير الخارجية الاتحادية.
    Tengo el honor de adjuntar el informe complementario que el Níger presenta al Comité contra el Terrorismo de conformidad con el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad (véase el apéndice*). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير التكميلي المقدم من النيجر إلى لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة)*.
    Tengo el honor de transmitirle el informe adjunto, que me fue dirigido el 4 de julio de 1996 por el Alto Representante para la Aplicación del Acuerdo de Paz en Bosnia y Herzegovina. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير الذي وجه إلي بتاريخ ٤ تموز/يوليه ١٩٩٦ من الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك.
    Tenemos el honor de transmitir adjunto el informe final del Grupo de Expertos sobre el Sudán, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 3 de la resolución 1591 (2005) del Consejo de Seguridad. UN نتشرف بأن نحيل إليكم طيه التقرير النهائي لفريق الخبراء المعني بالسودان، وفقا للفقرة 3 من قرار مجلس الأمن 1591 (2005).
    Tengo el honor de trasmitir adjunto el informe titulado " Ocupación militar de los territorios de Azerbaiyán: evaluación jurídica " (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير المعنون " الاحتلال العسكري لأراضي أذربيجان: تقييم قانوني " (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitirle adjunto el informe titulado " La guerra contra el patrimonio cultural azerbaiyano " preparado por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Azerbaiyán. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه التقرير المعنون " الحرب ضد الموروث الثقافي الأذربيجاني " الذي أعدته وزارة الخارجية الأذربيجانية.
    Tengo el honor de transmitir adjunto el informe del seminario (véase el anexo). UN ويشرفني أن أحيل إليكم طيه التقرير المتعلق بأعمال حلقة العمل (انظر المرفق).
    Tengo el honor de remitir adjunto el informe final de la Conferencia Panafricana sobre Paz, Género y Desarrollo, celebrada en Kigali (Rwanda) del 1º al 3 de marzo de 1997 (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير الختامي لمؤتمر البلدان اﻷفريقية المعني بالسلام ونوع الجنس والتنمية، الذي عقد في كيغالي، رواندا، في الفترة من ١ إلى ٣ آذار/ مارس ١٩٩٧ )المرفق(.
    Tengo el honor de transmitir adjunto el informe de la República Federativa de Yugoslavia sobre la situación relativa a las negociaciones con la República de Croacia sobre la cuestión controvertida de Prevlaka (véase el anexo). UN أتشرف بأن أقدم إليكم طيه التقرير المقدم من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عن حالة المفاوضات مع جمهورية كرواتيا بشأن مسألة بريفلاكا المتنازع عليها )انظر المرفق(.
    Tengo el honor de transmitir adjunto el informe sobre la situación en Guinea-Bissau preparado por el Secretario Ejecutivo de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO), de conformidad con el pedido realizado en el párrafo 7 de la resolución 1216 (1998) del Consejo de Seguridad. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه التقرير عن الحالة في غينيا - بيساو الذي أعده اﻷمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وفقا للطلب الوارد في الفقرة ٧ من قرار مجلس اﻷمن ١٢١٦ )١٩٩٨(.
    En cumplimiento de la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de transmitirle adjunto el informe sobre la presencia internacional de seguridad en Kosovo que abarca el período comprendido entre el 23 de junio y el 22 de julio de 2000. UN عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير المتعلق بالوجود الأمني الدولي في كوسوفو الذي يغطي الفترة من 23 حزيران/يونيه إلى 22 تموز/يوليه 2000.
    En cumplimiento de la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de transmitirle adjunto el informe sobre la presencia internacional de seguridad en Kosovo correspondiente al período comprendido entre el 1° y el 30 de noviembre de 2002 (véase el anexo). UN عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير المتعلق بالوجود الأمني الدولي في كوسوفو، عن الفترة من 1 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 (انظر المرفق).
    En cumplimiento de la resolución 1244 (1999), del Consejo de Seguridad, tengo el honor de remitir adjunto el informe sobre la presencia internacional de seguridad en Kosovo correspondiente al período comprendido entre el 1° y el 31 de diciembre de 2001. UN عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير المتعلق بالوجود الأمني الدولي في كوسوفو، عن الفترة من 1 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    En cumplimiento de la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de adjuntar el informe sobre la presencia internacional de seguridad en Kosovo correspondiente al período comprendido entre el 1° y el 30 de septiembre de 2004 (véase el anexo). UN عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، يشرفني أن أحيل إليكم طيه التقرير المتعلق بالوجود الأمني الدولي في كوسوفو خلال الفترة من 1 إلى 30 أيلول/سبتمبر 2004 (انظر المرفق).
    En cumplimiento de la resolución 1244 (1999), tengo el honor de adjuntar el informe sobre la presencia internacional de seguridad en Kosovo correspondiente al período comprendido entre el 1° y el 31 de octubre de 2004 (véase el anexo). UN عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، يشرفني أن أحيل إليكم طيه التقرير المتعلق بالوجود الأمني الدولي في كوسوفو خلال الفترة من 1 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2004 (انظر المرفق).
    En cumplimiento de la resolución 1244 (1999), tengo el honor de adjuntar el informe sobre la presencia internacional de seguridad en Kosovo correspondiente al período comprendido entre el 1° y el 30 de noviembre de 2004 (véase el anexo). UN عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، يشرفني أن أحيل إليكم طيه التقرير المتعلق بالوجود الأمني الدولي في كوسوفو الذي يغطي الفترة الممتدة من 1 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 (انظر المرفق).
    Con arreglo a la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de transmitirle el informe adjunto sobre la presencia internacional de seguridad en Kosovo para el período comprendido del 1° al 28 de febrero de 2002. UN عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير المتعلق بالوجود الأمني الدولي في كوسوفو، وهو يغطي الفترة من 1 إلى 28 شباط/فبراير 2002.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntarle el informe diario sobre las actividades que los equipos de inspección de la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección (UNMOVIC) y del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) llevaron a cabo en el Iraq el día 13 de diciembre de 2002. UN بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أنقل إليكم طيه التقرير اليومي عن فعاليات أفرقة التفتيش التابعة للجنة أنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق ليوم 13 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Tengo el honor de adjuntar a la presente el informe especial que se me pidió en relación con el problema del ASOPAZCO. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه التقرير الخاص المطلوب مني والمتعلق بمشكلة المجلس الدولي لرابطة السلم القاري.
    Tengo el honor de remitirle el informe sobre las actividades del Consejo de Seguridad durante la Presidencia de Francia en mayo de 2011 (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير المتعلق بأعمال مجلس الأمن خلال فترة رئاسة فرنسا في شهر أيار/مايو 2011 (انظر المرفق).
    En nombre del Presidente en ejercicio del Comité, le remito adjunto a la presente el informe aprobado al término de la mencionada reunión (véase el anexo). UN وإنني، باسم رئيس اللجنة، أحيل إليكم طيه التقرير الذي اعتمد لدى اختتام هذا الاجتماع (انظر المرفق).
    Tengo el honor de adjuntarle a la presente el informe complementario de la República de Cuba, presentado de conformidad con el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) relativa a la lucha contra el terrorismo. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير التكميلي المقدم من كوبا عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) بشأن ضرورة مكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more