"إليكم ما" - Translation from Arabic to Spanish

    • Esto es lo que
        
    • Aquí está lo que
        
    • es lo que te
        
    • lo siguiente
        
    Esto es lo que quiero... descubrir quién demonios es el tirador, por qué el fiscal del distrito intenta ocultarlo. Open Subtitles إليكم ما أريده اعرفو من هو هذا القاتل ولماذا النيابة العامة تناضل لمنع الشفافة في الموضوع
    Ahora, Esto es lo que sabemos sobre cómo funciona la conciencia en adultos. TED والآن إليكم ما نعرفه عن كيف يعمل وعي الشخص البالغ.
    Pero Esto es lo que también sé: Juntos, creo que podemos terminar con la encarcelación masiva. TED ولكن إليكم ما أعرفه أيضًا: معاً، يمكننا إنهاء الحبس بأعداد كبيرة.
    Esto es lo que aprendí de mi propia experiencia. TED إليكم ما تعلمته من خلال تجربتي الشخصية.
    Esto es lo que queríamos hacer: queríamos hacerlo convirtiendo el sonido del mundo de alguna forma para que un sordo pudiera entender lo que se dice. TED إليكم ما أردنا فعله: أردنا أن نبتكر جهازاً لتحويل الصوت الصادر بحيث يستطيع الأصم فهم ما يُقال.
    Esto es lo que sucedió: En el momento en que la vida apareció en la superficie terrestre todo empezó a ir mal en Marte, literalmente. TED إليكم ما حدث: عندما انفجرت الحياة على سطح الأرض، ذهب كل شيء شمالًا إلى المريخ، حرفيًا.
    Esto es lo que pueden hacer para ser parte de esto. TED الآن، إليكم ما تستطيعون فعله لتنضموا إليه.
    Esto es lo que hizo: miró hacia afuera de la pantalla y mantuvo una conversación, como si estuviese hablándole a cada niño de manera individual sobre los sentimientos. TED إليكم ما الذي قام به، نظر من الشاشة، وعقد محادثات، وكأنه يتحدثُ إلى كل طفلٍ بشكلٍ فردي حول المشاعر.
    El algoritmo de YouTube está patentado, pero Esto es lo que creo que está pasando. TED إن خوارزمية يوتيوب امتلاكية، لكن إليكم ما أظن أنه يحدث.
    Pero cuando le preguntaron qué parte de la imagen utilizaba para identificar al pez, Esto es lo que destacó. TED لكن بعد ذلك عندما سألوه أي جزء من الصورة كان يستخدم فعلياً لإيجاد السمكة إليكم ما أبرزه.
    Bueno, amigos, los invitados llegarán en cualquier momento. Esto es lo que debemos hacer. Open Subtitles حسناً, لدينا ضيوف قادمون بأي لحظة إليكم ما سنفعله:
    No si somos inteligentes. Esto es lo que vamos a hacer: Open Subtitles ليس إن كنا أذكياء في ذلك إليكم ما سنفعله
    Aquellos que van a verlos Esto es lo que ven a diario ahora. Open Subtitles ولكن الذين يذهبوا ليروها إليكم ما يشاهدوا يوميا الأن
    Saben, yo no sé qué puedo hacer como presidente de la clase, pero Esto es lo que voy a intentar hacer: Open Subtitles كما تعلمون فأنا لا أعلم ما أستطيع فعله كرئيس للصف ولكن إليكم ما سأحاول فعله
    Esto es lo que el mar ha destruído en sólo 3 años. Open Subtitles إليكم ما دمّره البحر في غضون ثلاث سنوات فقط
    Esto es lo que vamos a hacer, pegar todas estas juntas... deslizarlo hacia afuera, agarramos la radio y hacer la llamada. Open Subtitles إليكم ما سنفعل , سنلصقها معاً ونسحب بها جهاز الإرسال ونتصل بهم
    Escuchen, Esto es lo que tenemos. Open Subtitles حسنـاً , حسنـاً , اسمعوا , إليكم ما نعرفـه
    Escucha, va a sonar loco, pero Esto es lo que tienes que hacer. Open Subtitles سيصعب الأمر أصغوا، سيبدوجنونياً، لكن إليكم ما يتوجب عليكم فعله
    Ahora, Esto es lo que vamos a hacer. Open Subtitles أو أن تبقى صامتاً، ترافيس. الآن، إليكم ما سنفعله.
    Ya. Aquí está lo que pasa. Open Subtitles حسنا ، إليكم ما سيحدث
    Esto es lo que te perdiste. Open Subtitles إليكم ما حدث سابقاً في المسلسل
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo hacerle saber lo siguiente: UN بناء على تعليمات من حكومتي أنقل إليكم ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more