"إليكَ" - Translation from Arabic to Spanish

    • ti
        
    • contigo
        
    • usted
        
    • Aquí
        
    • Toma
        
    • Esto es
        
    • Este es
        
    Pero si fuera capaz de recibir amor y apoyo no vendría a ti por ellos. Open Subtitles لكنها لو كانت قادرةً على تلقّي الحب والدعم لما أتت إليكَ للحصول عليهم
    Aparte de los cincuenta años que han pasado, nada ha cambiado para ti. Open Subtitles فيما أنّكَ فوتَّ آخر 50 عاماً، لم يتغيّر شيئاً بالنسبة إليكَ.
    Puedes decir a tu madre lo que quieras, pero tenemos que hablar contigo ahora. Open Subtitles يمكنكَ أن تخبر أمكَ بمهما تريد لكننا يجب أن نتحدث إليكَ الآن
    Cruza la frontera e iré contigo. Open Subtitles اختفِ عن الأنظـار. وسآتـي إليكَ
    Ok, usted pidió los "nachos petardos". Open Subtitles حسناً إليكَ رقاقات المفرقعات الناريّة
    Bueno, Cyril, Aquí en Oz las cosas funcionan de la siguiente manera: Open Subtitles حسناً يا سيريل، إليكَ الطريقَة التي تسير فيها الأمور هنا
    Espero que no regrese a ti con ninguna infección. Open Subtitles آمَلُ ألا يَعودَ إليكَ و يَنقُل لكَ الجُرثومَة العُنقوديَة
    ¿Nunca escuchas una voz dentro de ti, persistente? Open Subtitles لماذا عليّ الوثوق بأن تلزم الصمت بعد أن أعطيكَ المال؟ إليكَ ما يمكنكَ الوثوق به
    Debe ser un desafío para ti acceder a esos sentimientos. Open Subtitles لابدّ أنّه شكّل تحدياً إليكَ للوصول إلى تلك المشاعر
    Si lo haces merecerás la gran recompensa divina y mucha adoración llegará a ti personalmente. Open Subtitles إذا كُنت ستَفعل فإنَك تستَحق أجراً كَبيراً مِن الله والكَثير من التَبجِيل سيَأتِي إليكَ شخَصياً
    La hija de mi ex entrenador desaparece seis meses... y él acude a ti para que la encuentres. Open Subtitles أبنة مدربي السابق ، مفقودة مُنذ 6 أشهر، و الأمر عائداً إليكَ للعثور عليها؟
    Para ti soy solo un trofeo. Open Subtitles إنّني مجرّد جائزة بالنسبة إليكَ
    ¿Puedes por favor parar un segundo y así podré hablar contigo? Open Subtitles أيمكنكَ من فضلك التوقف للحظة حتى أستطيع أن أتحدّث إليكَ
    echarte de menos. De verdad fue un placer trabajar contigo. Open Subtitles سوف أشتاق إليكَ فقد كان ممتعاً العمل معكَ
    Hola muchacho, ¿puedo hablar contigo un segundo? Open Subtitles مرحباً أيها الفتى هل يمكنني التحدث إليكَ للحظة ؟
    Además, hablar contigo me obligaría, de manera figurada... a mirarme a mí misma a través de tus ojos... Open Subtitles كما أنّه بحديثي إليكَ سيجعلني أحكم على نفسي مجازياً من خلال وجهة نظركَ
    Quisiéramos hablar con usted un poco sobre las amenazas-- Open Subtitles لقد أردنا التحدّث إليكَ قليلاً بشأن التهديدات
    Solo quería hablar con usted de lo que escribió en la biblia. Open Subtitles أردتُ فحسب التحدّث إليكَ عمّا كتبتَه في الإنجيل
    Bien, Harvey, hable quot;yo voy aquot; A usted, hombre. ¿Qué es ello? Open Subtitles حسناً , هارفى , أتحدث إليكَ ، يارجل ، ما هذا؟
    Alguacil, Aquí tiene la autorización para lo que creo que será un grave error. Open Subtitles أيها المستشار ، إليكَ التفويض، مع أنـّي مُتأكدة بأن هذا خطأ كبير.
    Toma algo de dinero. Compra ropa nueva. Open Subtitles إليكَ بعض المال , غشتري بعض الثياب الجديدة
    Esto es lo que pienso. Ella dijo que quería tener más reuniones de cena... Open Subtitles إليكَ ما أفكّر به، كانت تتحدّث عن رغبتها في حفلات غداء أكثر.
    Bueno. Este es el plan. A las tres, te bajas de esa mina. Open Subtitles إليكَ الخطّة، حينما أقول ثلاثة، فعليكَ أن تخطو سريعاً عن اللغم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more