Pero si fuera capaz de recibir amor y apoyo no vendría a ti por ellos. | Open Subtitles | لكنها لو كانت قادرةً على تلقّي الحب والدعم لما أتت إليكَ للحصول عليهم |
Aparte de los cincuenta años que han pasado, nada ha cambiado para ti. | Open Subtitles | فيما أنّكَ فوتَّ آخر 50 عاماً، لم يتغيّر شيئاً بالنسبة إليكَ. |
Puedes decir a tu madre lo que quieras, pero tenemos que hablar contigo ahora. | Open Subtitles | يمكنكَ أن تخبر أمكَ بمهما تريد لكننا يجب أن نتحدث إليكَ الآن |
Cruza la frontera e iré contigo. | Open Subtitles | اختفِ عن الأنظـار. وسآتـي إليكَ |
Ok, usted pidió los "nachos petardos". | Open Subtitles | حسناً إليكَ رقاقات المفرقعات الناريّة |
Bueno, Cyril, Aquí en Oz las cosas funcionan de la siguiente manera: | Open Subtitles | حسناً يا سيريل، إليكَ الطريقَة التي تسير فيها الأمور هنا |
Espero que no regrese a ti con ninguna infección. | Open Subtitles | آمَلُ ألا يَعودَ إليكَ و يَنقُل لكَ الجُرثومَة العُنقوديَة |
¿Nunca escuchas una voz dentro de ti, persistente? | Open Subtitles | لماذا عليّ الوثوق بأن تلزم الصمت بعد أن أعطيكَ المال؟ إليكَ ما يمكنكَ الوثوق به |
Debe ser un desafío para ti acceder a esos sentimientos. | Open Subtitles | لابدّ أنّه شكّل تحدياً إليكَ للوصول إلى تلك المشاعر |
Si lo haces merecerás la gran recompensa divina y mucha adoración llegará a ti personalmente. | Open Subtitles | إذا كُنت ستَفعل فإنَك تستَحق أجراً كَبيراً مِن الله والكَثير من التَبجِيل سيَأتِي إليكَ شخَصياً |
La hija de mi ex entrenador desaparece seis meses... y él acude a ti para que la encuentres. | Open Subtitles | أبنة مدربي السابق ، مفقودة مُنذ 6 أشهر، و الأمر عائداً إليكَ للعثور عليها؟ |
Para ti soy solo un trofeo. | Open Subtitles | إنّني مجرّد جائزة بالنسبة إليكَ |
¿Puedes por favor parar un segundo y así podré hablar contigo? | Open Subtitles | أيمكنكَ من فضلك التوقف للحظة حتى أستطيع أن أتحدّث إليكَ |
echarte de menos. De verdad fue un placer trabajar contigo. | Open Subtitles | سوف أشتاق إليكَ فقد كان ممتعاً العمل معكَ |
Hola muchacho, ¿puedo hablar contigo un segundo? | Open Subtitles | مرحباً أيها الفتى هل يمكنني التحدث إليكَ للحظة ؟ |
Además, hablar contigo me obligaría, de manera figurada... a mirarme a mí misma a través de tus ojos... | Open Subtitles | كما أنّه بحديثي إليكَ سيجعلني أحكم على نفسي مجازياً من خلال وجهة نظركَ |
Quisiéramos hablar con usted un poco sobre las amenazas-- | Open Subtitles | لقد أردنا التحدّث إليكَ قليلاً بشأن التهديدات |
Solo quería hablar con usted de lo que escribió en la biblia. | Open Subtitles | أردتُ فحسب التحدّث إليكَ عمّا كتبتَه في الإنجيل |
Bien, Harvey, hable quot;yo voy aquot; A usted, hombre. ¿Qué es ello? | Open Subtitles | حسناً , هارفى , أتحدث إليكَ ، يارجل ، ما هذا؟ |
Alguacil, Aquí tiene la autorización para lo que creo que será un grave error. | Open Subtitles | أيها المستشار ، إليكَ التفويض، مع أنـّي مُتأكدة بأن هذا خطأ كبير. |
Toma algo de dinero. Compra ropa nueva. | Open Subtitles | إليكَ بعض المال , غشتري بعض الثياب الجديدة |
Esto es lo que pienso. Ella dijo que quería tener más reuniones de cena... | Open Subtitles | إليكَ ما أفكّر به، كانت تتحدّث عن رغبتها في حفلات غداء أكثر. |
Bueno. Este es el plan. A las tres, te bajas de esa mina. | Open Subtitles | إليكَ الخطّة، حينما أقول ثلاثة، فعليكَ أن تخطو سريعاً عن اللغم. |