En consonancia con la resolución 63/162, el Relator Especial hace un llamamiento a los Estados partes en la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial para que cumplan plenamente con sus obligaciones internacionales. | UN | 101 - ووفقا لما جرت الإشارة إليه في القرار 63/162، يود المقرر الخاص أن يناشد جميع الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري الامتثال الكامل لالتزاماتها الدولية. |
t) Ayudar a otros órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad y los grupos de expertos que lo soliciten a reforzar su cooperación con la INTERPOL, de conformidad con la resolución 1699 (2006); | UN | (ر) مساعدة الهيئات الفرعية الأخرى التابعة لمجلس الأمن وأفرقة خبرائها، بناء على طلبها على تعزيز تعاونها مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية المشار إليه في القرار 1699 (2006)؛ |
x) Ayudar a otros órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad y los grupos de expertos que lo soliciten a reforzar su cooperación con la INTERPOL, de conformidad con la resolución 1699 (2006); | UN | (خ) مساعدة هيئات مجلس الأمن الفرعية الأخرى وأفرقة الخبراء التابعة لها، عند الطلب، على تعزيز تعاونها مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية المشار إليه في القرار 1699 (2006)؛ |
Se han alcanzado progresos en el fortalecimiento de la cooperación entre el Instituto y otros programas, como se señala en la resolución 53/195, pero hay posibilidades de lograr mayores avances. | UN | 4 - وقد جرى إحراز تقدم في تعزيز التعاون بين المعهد والبرامج الأخرى، على النحو المشار إليه في القرار 53/195، غير أن هناك مجالا لمزيد من التقدم. |
Sostiene que su afirmación de que se le consideró responsable de infringir la legislación aduanera debido a su origen checheno se confirma por el hecho de que en la decisión de 10 de julio de 1998 se le cita como nacional de Kazajstán (y no de la Federación de Rusia). | UN | وهو يزعم أن ما ادعاه من أن أصله الشيشاني هو السبب في إدانته بخرق القواعد الجمركية أمر تؤكده الإشارة إليه في القرار المؤرخ 10 تموز/يوليه 1998 كمواطن من كازاخستان (وليس من الاتحاد الروسي). |
o) Ayudar a otros órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad y sus grupos de expertos, previa petición, a reforzar su cooperación con la Interpol, de conformidad con la resolución 1699 (2006); | UN | (س) مساعدة الهيئات الفرعية الأخرى التابعة لمجلس الأمن، وأفرقة خبرائها، في مجال تعزيز تعاونها مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، المشار إليه في القرار 1699 (2006)؛ |
o) Ayudar a otros órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad y sus grupos de expertos, previa petición, a reforzar su cooperación con la Interpol, de conformidad con la resolución 1699 (2006); | UN | (س) مساعدة الهيئات الفرعية الأخرى التابعة لمجلس الأمن، وأفرقة خبرائها، في مجال تعزيز تعاونها مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، المشار إليه في القرار 1699 (2006)؛ |
o) Ayudar a otros órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad y sus grupos de expertos, previa petición, a reforzar su cooperación con la INTERPOL, de conformidad con la resolución 1699 (2006); | UN | (س) مساعدة الهيئات الفرعية الأخرى التابعة لمجلس الأمن وأفرقة خبرائها، عند الطلب، على تعزيز تعاونها مع الإنتربول، المشار إليه في القرار 1699 (2006)؛ |
La legislación croata contiene disposiciones que tipifican la prestación de apoyo, pasivo o activo, a entidades o personas involucradas en el suministro de armas, incluidas armas nucleares, de conformidad con la resolución 1718 (2006). | UN | وتشتمل التشريعات الكرواتية على أحكام تجرم ما يقدم من دعم إيجابي أو سلبي إلى كيانات أو أشخاص متورطين في الإمداد بالأسلحة، بما فيها الأسلحة النووية، على النحو المشار إليه في القرار 1718 (2006). |
t) Ayudar a otros órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad y los grupos de expertos que lo soliciten a reforzar su cooperación con la Interpol, de conformidad con la resolución 1699 (2006); | UN | " (ر) مساعدة الهيئات الفرعية الأخرى التابعة لمجلس الأمن وأفرقة خبرائها، عند الطلب، على تعزيز تعاونها مع الإنتربول، المشار إليه في القرار 1699 (2006)؛ |
t) Ayudar a otros órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad y los grupos de expertos que lo soliciten a reforzar su cooperación con la INTERPOL, de conformidad con la resolución 1699 (2006); | UN | (ر) مساعدة الهيئات الفرعية الأخرى التابعة لمجلس الأمن، وأفرقة خبرائها، عند الطلب، على تعزيز تعاونها مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، المشار إليه في القرار 1699 (2006)؛ |
t) Ayudar a otros órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad y los grupos de expertos que lo soliciten a reforzar su cooperación con la INTERPOL, de conformidad con la resolución 1699 (2006); | UN | (ر) مساعدة الهيئات الفرعية الأخرى التابعة لمجلس الأمن، وأفرقة خبرائها، عند الطلب، على تعزيز تعاونها مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، المشار إليه في القرار 1699 (2006)؛ |
x) Ayudar a otros órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad y los grupos de expertos que lo soliciten a reforzar su cooperación con la INTERPOL, de conformidad con la resolución 1699 (2006); | UN | (خ) مساعدة الهيئات الفرعية الأخرى التابعة لمجلس الأمن، وأفرقة خبرائها، عند الطلب، على تعزيز تعاونها مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، المشار إليه في القرار 1699 (2006)؛ |
x) Ayudar a otros órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad y los grupos de expertos que lo soliciten a reforzar su cooperación con la INTERPOL, de conformidad con la resolución 1699 (2006); | UN | (خ) مساعدة هيئات مجلس الأمن الأخرى، وأفرقة الخبراء التابعة لها، عند الطلب، على تعزيز تعاونها مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية المشار إليه في القرار 1699 (2006)؛ |
y) Ayudar a otros órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad y los grupos de expertos, cuando así se le solicite, a reforzar su cooperación con la INTERPOL, de conformidad con la resolución 1699 (2006); | UN | (ذ) مساعدة الهيئات الفرعية الأخرى التابعة لمجلس الأمن، وأفرقة خبرائها، عند الطلب، على تعزيز تعاونها مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، المشار إليه في القرار 1699 (2006)؛ |
r) Ayudar a otros órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad y a sus grupos de expertos, cuando así se le solicite, a reforzar su cooperación con la INTERPOL, de conformidad con la resolución 1699 (2006); | UN | (ص) مساعدة هيئات مجلس الأمن الفرعية الأخرى وأفرقة الخبراء التابعة لها، عند الطلب، على تعزيز تعاونها مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية المشار إليه في القرار 1699 (2006)؛ |
Cuando los Estados afectados tienen la obligación jurídica de cooperar, los mediadores también deben informar al respecto e instar al cumplimiento de esa obligación, como se señala en la resolución 65/283. | UN | وإذا كان لدى الدول المعنية التزامات قانونية بالتعاون، يجب أيضاً إعلام الوسطاء بها وعليهم أن يشجعوا على الامتثال لتلك الالتزامات على النحو المشار إليه في القرار 65/283. |
- Promover el proceso de paz, como se señala en la resolución 1721 (2006), en todo el territorio de Côte d ' Ivoire mediante el servicio de información pública de la Misión, en particular su servicio de radiodifusión ONUCI FM, | UN | - تعزيـز عملية السلام على النحو المشار إليه في القرار 1721 (2006) في جميـع أنحــاء إقلـيـم كــوت ديفـــوار، وذلك مــن خــلال القــدرات الإعلامــية لدى البعثة، بما في ذلك قدرتهــا علــى البـــث الإذاعـي عــن طريــق محطتــها الإذاعية العاملة على الموجات المتوسطة (ONUCI FM)؛ |
- Promover el proceso de paz, como se señala en la resolución 1721 (2006), en todo el territorio de Côte d ' Ivoire mediante el servicio de información pública de la Misión, en particular su servicio de radiodifusión ONUCI FM, | UN | - تعزيـز عملية السلام على النحو المشار إليه في القرار 1721 (2006) في جميـع أنحــاء إقلـيـم كــوت ديفـــوار، وذلك مــن خــلال القــدرات الإعلامــية لدى البعثة، بما في ذلك قدرتهــا علــى البـــث الإذاعـي عــن طريــق محطتــها الإذاعية العاملة على الموجات المتوسطة (ONUCI FM)؛ |
Sostiene que su afirmación de que se le consideró responsable de infringir la legislación aduanera debido a su origen checheno se confirma por el hecho de que en la decisión de 10 de julio de 1998 se le cita como nacional de Kazajstán (y no de la Federación de Rusia). | UN | وهو يزعم أن ما ادعاه من أن أصله الشيشاني هو السبب في إدانته بخرق القواعد الجمركية أمر تؤكده الإشارة إليه في القرار المؤرخ 10 تموز/يوليه 1998 كمواطن من كازاخستان (وليس من الاتحاد الروسي). |
Como se indica en la resolución F anexa al Acta Final de la Conferencia de Roma, se debe convocar lo antes posible a la Comisión Preparatoria vinculada al sistema de las Naciones Unidas. | UN | ٢٤ - وكما جرت اﻹشارة إليه في القرار )و( المرفق بالوثيقة الختامية لمؤتمر روما، يجب أن تنعقد اللجنة التحضيرية المرتبطة بمنظومة اﻷمم المتحدة في أقرب وقت ممكن. |
3. Toma nota de la decisión que adoptó en su resolución 2005/11, que se recordó en su resolución 2006/18 de que la Comisión examinara cada uno de los temas básicos de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social -- la erradicación de la pobreza, el pleno empleo y la integración social -- en el marco del ciclo bienal normativo y de examen; | UN | 3 - يحيط علما بما جاء في قراره 2005/11 وثم أُشيرَ إليه في القرار 2006/18 من أنه ينبغي على اللجنة مناقشة كل موضوع من المواضيع الأساسية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، وهي القضاء على الفقر، وتحقيق العمالة الكاملة، والإدماج الاجتماعي في إطار دورة الاستعراض والسياسات التي تمتد لفترة سنتين؛ |