"إمكانيّة" - Translation from Arabic to Spanish

    • potencial
        
    • habilidad
        
    • posibilidad de que
        
    • la posibilidad
        
    • hay manera
        
    • una posibilidad de
        
    • permitir compromisos
        
    Es importante para mí que sepas que hablo en serio cuando te digo que estás lleno de potencial. Open Subtitles ،مهمٌ لي بأن تعلم هذا أعني بأنّ لديك إمكانيّة كبيرة
    Se mantiene la diferencia de potencial a través de su membrana celular, y la puede utilizar para percibir su entorno. Open Subtitles يحافظ على إمكانيّة الاختلاف عبر غشاء خليّته، و يمكنه أن يستخدم ذلك لاستشعار محيطه.
    Nuestra tecnología ha logrado otorgarnos la habilidad de viajar dentro y fuera del tiempo para que así podamos observar nuestro comienzo. Open Subtitles أمّنَتْ لنا تقنيّتنا بشكلٍ استثنائيّ إمكانيّة السفر ضمنَ و خارج نطاق الزمن، و هكذا تتسنّى لنا مراقبة بداياتنا.
    ¿Es como si estuviéramos hablando sobre la fuerza para combatirlos... o la habilidad para mezclarse y vivir entre ellos? Open Subtitles أعني هل نتحدّث عن قتالهم بالقوّة، أو إمكانيّة أن نندمج و نعيش فيما بينهم؟
    Excluyendo la posibilidad de que una mujer Olimpica escandinava estaba corriendo alrededor de nuestra casa anoche, Open Subtitles وبإستبعاد إمكانيّة أن تكون تلك المرآة الاسكندنافية الاولمبية هى التى كانت تجري خارج بيتنا اللّيلة الماضية
    Creo que, después de 30 años, existe la posibilidad de crear una versión mejorada de subtítulos. TED أظّن أنّه بعد 30 سنة، ستوجد إمكانيّة صنع تعليقات سفليّة محسّنة.
    Pero el amor que perdí no hay manera de recuperarlo. Open Subtitles لكنّ الحبّ الذي خسرتُه، لا إمكانيّة لاستعادته.
    Siempre hay potencial. Open Subtitles ،لكن ثمّة إمكانيّة هنا توجد إمكانيّة دومًا
    Algunas personas tienen reacciones inmunes más robustas al daño muscular y pueden reparar y reemplazar las fibras musculares dañadas, aumentando su musculación potencial. TED يملك بعض الأشخاص ردات فعل مناعيّة أكثر قوّة تجاه التلف العضلي، ولديهم قدرة أفضل على ترميم و تجديد الألياف العضلية التالفة، مما يزيد في إمكانيّة بناء عضلاتهم.
    Tenemos grandes minas de minerales en lo que llamamos África, concentraciones energéticas en el Medio Oriente, inmenso potencial de energía mareomotriz en la costa Atlántica de Norte América, el suministro de agua fresca más vasto en Brasil, etc. Open Subtitles و تركز ضخم لموارد الطّاقة في منطقة الشّرق الأوسط إمكانيّة إنتاج ضخمة لطّاقة المد والجزر على ساحل المحيط الأطلسي في أمريكا الشمالية كذلك لدينا أكبر مخزون للمياه العذبة في البرازيل, إلخ.
    Cosas como la telequinesis, piroquinesis... incluso la habilidad de cruzar a otro universo sin un puente. Open Subtitles أشياء كالتحريك الذهنيّ، إشعال الأشياء، حتّى إمكانيّة العبور إلى كونٍ آخر من دون معبر.
    Las autoridades aparecen cuando escuchan de alguien con su... habilidad. Open Subtitles تظهر السلطات عندما يسمعون عن فتاةٍ تملك... إمكانيّة.
    Si vamos a usar la habilidad para mezclarse, yo digo Dave. Open Subtitles إن كنّا نتحدّث عن إمكانيّة الاندماج، فأقول أنّه (ديف).
    ¿Existe la posibilidad de que haya mencionado los fetiches de un cliente a otro? Open Subtitles أهناك إمكانيّة أنّها لربّما تكون قد ذكرت ولع زبون لزبون آخر؟
    ¿Hay alguna posibilidad de que vayas a contarme lo que estás planeando? Open Subtitles أهناك إمكانيّة لإخباري بما تخطّطين لفعله؟
    Porque este caso me ha forzado a confrontar la posibilidad de que él estaba equivocado. Open Subtitles لأنّ هذه القضيّة قد أجبرتني على مواجهة إمكانيّة كونهُ مخطئ.
    Como un contrato con la posibilidad de renovación en 6 meses. TED كعقدٍ مع إمكانيّة التمديد لـ6 أشهر إضافية.
    Tiene que luchar en la Batalla Final. No hay manera de escapar. Open Subtitles عليها خوض المعركة النهائيّة ولا إمكانيّة لتجنّبها
    ¿No podías dormir por tu pelea con Beckett o porque hay una posibilidad de que tu viejo amigo Damian sea un doble asesino? Open Subtitles لم تستطع النوم بسبب شجارك مع (بيكيت) أو بسبب وجود إمكانيّة أنّ صديقكَ القديم (داميان) قد يكون قاتلاً مزدوجاً؟
    Sin prescribir ni descartar ningún resultado de los debates sustantivos previstos en los párrafos 1, 3 y 4 infra, y con miras a permitir compromisos y acuerdos futuros, incluida la posibilidad de negociaciones futuras con arreglo a cualquier tema de la agenda, lo que corrobora la naturaleza de este foro, UN ودون أن يحدد أو يستبعد أي نتيجة (نتائج) للمناقشات الموضوعية التي تجري في إطار الفقرات 1 و3 و4 أدناه، حتى يتسنى التوصل في المستقبل إلى حل وسط (حلول وسط) واتفاق (اتفاقات)، بما يشمل إمكانيّة إجراء مفاوضات في المستقبل في إطار أي بندٍ من بنود جدول الأعمال، والمحافظة بذلك على طابع هذا المحفل،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more