La captación de agua en las zonas secas permite el cultivo de tierras antes abandonadas y degradadas y mejora la productividad del agua utilizada en los cultivos. | UN | ويتيح تجميع المياه في المناطق الجافة زراعة الأراضي التي كانت مهجورة ومتدهورة من قبل وتحسين إنتاجية المياه من المحاصيل. |
Las estrategias de gestión de los recursos hídricos en zonas de riego deben mejorar la productividad del agua. | UN | ويجب أن تؤدي استراتيجيات إدارة المياه في المناطق المروية إلى تحسين إنتاجية المياه. |
Es preciso aumentar significativamente la productividad del agua para uso agrícola, a fin de mejorar los rendimientos y hacer frente al cambio climático. | UN | وينبغي زيادة إنتاجية المياه الزراعية بدرجة كبيرة لزيادة المحاصيل ومواجهة تغير المناخ. |
No se dispone de simples comparaciones entre los países sobre la productividad de los recursos hídricos en el sector de la agricultura. | UN | ولا تتوفر مقارنات بسيطة بين البلدان بشأن إنتاجية المياه في القطاع الزراعي. |
En los últimos años se han logrado progresos considerables en el aumento de la productividad de los recursos hídricos en la agricultura. | UN | وأحرز في السنوات الأخيرة تقدُّم كبير في مجال تعزيز إنتاجية المياه في الزراعة. |
:: Pasar de la preparación de planes de ordenación del agua a su aplicación, prestando especial atención a aumentar la productividad del agua en la agricultura, así como el suministro de agua y el saneamiento. | UN | :: التحرك من مرحلة إعداد الخطط لإدارة المياه إلى تنفيذها، مع التركيز على زيادة إنتاجية المياه في الزراعة، وزيادة إمدادات المياه والمرافق الصحية. |
Muchos países están tratando de aumentar la productividad del agua en la agricultura. | UN | 35 - وتعمل بلدان عديدة على زيادة إنتاجية المياه في مجال الزراعة. |
17. En relación con los recursos hídricos, la ONUDI celebró en Budapest (Hungría) un simposio sobre la productividad del agua en la industria del futuro. | UN | 17- وفيما يتعلق بالمياه، عقدت اليونيدو ندوة عن إنتاجية المياه في صناعة المستقبل، في بودابست بهنغاريا. |
En los últimos años se han producido importantes adelantos en el aumento de la productividad del agua en la agricultura. | UN | 44 - وفي السنوات الأخيرة، أُحرز تقدم كبير في مجال تعزيز إنتاجية المياه في الزراعة. |
En la presentación se describió la situación futura teniendo en cuenta necesidades y demandas multisectoriales, y se destacó la necesidad de aumentar la productividad del agua para mantener la producción de alimentos básicos. | UN | وأشار العرض إلى الحالة المقبلة فيما يتعلق بالنظر في مطالب واحتياجات مختلف القطاعات، وشدد على ضرورة زيادة إنتاجية المياه للمحافظة على إنتاج الأغذية الأساسية. |
El déficit de riego controlado en condiciones de estrés hídrico, el riego complementario y la captación de agua para hacer frente a la variabilidad de la disponibilidad de recursos fueron algunas otras opciones a escala de terreno para mejorar la productividad del agua. | UN | والعجز في مجال الري في الظروف التي تشح فيها المياه والري التكميلي وجلب المياه للتكيف مع تغير توفر الموارد هي بعض الخيارات الأخرى على صعيد الميدان لتحسين إنتاجية المياه. |
La evaluación de la productividad del agua en la agricultura de regadío y de secano, en términos de rendimiento por metro cúbico de agua transpirada, permite realizar análisis comparados del rendimiento de diferentes sistemas agrícolas y determinar las posibilidades de mejorar ese rendimiento. | UN | ومن شأن تقييم إنتاجية المياه في الزراعة المروية والزراعة البعلية، من حيث الغلة لكل متر مكعب من مياه النتح، أن يمكّن من مقارنة أداء مختلف الأنظمة الزراعية ومن معرفة إمكانيات تحسين هذا الأداء. |
Existen diversas medidas encaminadas a aumentar la productividad del agua en la agricultura, entre ellas, varias tecnologías de riego nuevas y mejores, la mejora en la gestión y en las prácticas de cultivo por parte de los agricultores y los cambios en las instituciones que regulan la distribución y utilización del agua de riego encaminados a apoyar la gestión de las autoridades de aguas. | UN | وهناك مجموعة كبيرة متنوعة من التدابير لتحسين إنتاجية المياه في الزراعة، مثل تكنولوجيات الري الجديدة والمُحسﱠنة، وتحسين الممارسات النمطية للمزارعين في مجال الإدارة وإنتاج المحاصيل، ودعم المسؤولين عن موارد المياه عن طريق إحداث تغييرات في المؤسسات التي تنظم توزيع مياه الري واستخدامها. |
Existen grandes posibilidades de seguir aumentando la productividad del agua utilizada en la agricultura mediante la reducción de la pérdida de agua en los sistemas de riego, mejores prácticas de ordenación de las aguas en las explotaciones agrícolas, la implementación de medidas de ordenación de la demanda, la mejora del funcionamiento y el mantenimiento de la infraestructura y el cambio de los cultivos por cultivos que necesitan menos agua. | UN | وهناك إمكانية كبيرة لمواصلة زيادة إنتاجية المياه الزراعية بخفض فواقد المياه في شبكات الري، وتحسين ممارسات إدارة المياه المتبعة في المزارع، وتنفيذ التدابير المتعلقة بإدارة الطلب، وتحسين تشغيل البنى الأساسية وصيانتها، والتحول إلى زراعة المحاصيل الأقل كثافة في استخدام المياه. |
La Reunión organizada por la ONUDI con la cooperación del Gobierno de Hungría, y copatrocinada por Austria, Eslovenia y la República Checa, que se centrará en la productividad del agua en la industria y contará con la participación de funcionarios públicos y representantes del sector privado de los países de Europa central y oriental y los NEI, y tendrá por objeto examinar cuestiones de desarrollo sostenible. | UN | وستنظمه اليونيدو بالتعاون مع حكومة بلدها وبرعاية مشتركة من النمسا وسلوفينيا والجمهورية التشيكية، وسيركز على إنتاجية المياه في الصناعة، ويستهدف الموظفين الحكوميين وممثلي القطاع الخاص من بلدان أوروبا الوسطى والشرقية ومن الدول المستقلة حديثا، وسيعير اهتماما خاصا لمسائل التنمية. |
El establecimiento de asociaciones de usuarios del agua y la aplicación de medidas para la ordenación de la demanda, en particular la racionalización de las tarifas por el uso del agua para asegurar un mantenimiento óptimo de los sistemas de riego, han resultado medidas eficaces para mejorar la productividad del agua en el sector agrícola en muchas partes del mundo. | UN | وثبت أن إنشاء رابطات مستخدمي المياه، وتنفيذ التدابير المتعلقة بإدارة الطلب، بما في ذلك ترشيد الرسوم على المياه لكفالة صيانة نظم الري المثلى، وسائل فعالة لتحسين إنتاجية المياه في قطاع الزراعة في أنحاء كثيرة من العالم. |
Las medidas apropiadas debían tener en cuenta el almacenamiento del agua, así como la productividad de los recursos hídricos y de la tierra. | UN | ويجب أن تنظر الإجراءات المناسبة في تخزين المياه فضلا عن إنتاجية المياه والأراضي. |
La actividad se fundamentará en los resultados satisfactorios alcanzados en la Cumbre sobre la previsión tecnológica celebrada en 2007 en Hungría sobre productividad de los recursos hídricos y reciclado. | UN | وسوف تنطلق هذه الجهود من النجاح الذي أحرز في مؤتمر القمة بشأن الاستبصار التكنولوجي لعام 2007 الذي عقد في هنغاريا بشأن إنتاجية المياه وإعادة تدويرها. |
22. La primera sesión técnica se centró en un examen de las aplicaciones de la tecnología espacial al servicio de la productividad de los recursos hídricos y la economía en su utilización. | UN | ٢٢- ركَّزت الجلسة التقنية الأولى على مناقشة التطبيقات الفضائية من أجل إنتاجية المياه واقتصادها. |
Mejorar la productividad de los recursos hídricos en la agricultura. El abastecimiento de agua en volumen suficiente para la producción de alimentos es un reto enorme, especialmente en los países donde el agua escasea. | UN | 76 - تحسين إنتاجية المياه الزراعية - يمثل توفير المياه الكافية لإنتاج الأغذية تحديا هائلا، خصوصا في البلدان التي تشح فيها المياه. |
En las zonas de agricultura de secano, se ha trabajado en la aplicación apropiada de fertilizantes, el control integrado de plagas, el aumento de la productividad de los recursos hídricos y la utilización eficiente de nutrientes. | UN | 16 - وبدأ في المناطق التي ترويها الأمطار استخدام الأسمدة بشكل مناسب واللجوء إلى النظم المتكاملة لمكافحة الآفات الزراعية وتحسين إنتاجية المياه واستخدام العناصر الغذائية استخداما فعالا. |