- Duplicar la producción de arroz de los países africanos en 10 años | UN | :: مضاعفة إنتاج الأرز في البلدان الأفريقية في غضون 10 سنوات |
La producción de arroz ha venido disminuyendo en el último decenio, aunque el país sigue siendo autosuficiente en arroz. | UN | وقد تقلص إنتاج الأرز في العقد الأخير، وإن كان البلد لا يزال يتمتع بالاكتفاء الذاتي في الأرز. |
Ello se debe principalmente a la conversión a la agricultura, especialmente para la producción de arroz en Asia, y a la desviación de agua para la agricultura y la acuicultura. | UN | ويعزى جزء كبير من هذه الخسارة إلى التحول إلى الزراعة ولا سيما من أجل إنتاج الأرز في آسيا أو تحويل المياه لأغراض الزراعة أو تربية الأسماك. |
La utilización intensiva de productos químicos en la producción de arroz ha disminuido grandemente la población de otras plantas, animales y microorganismos, que tradicionalmente prosperaban en los campos de arroz y en su medio circundante. | UN | كما أن الاستخدام المكثف للمواد الكيميائية في إنتاج الأرز قد حد بدرجة كبيرة من وجود النباتات والحيوانات والكائنات المجهرية الأخرى، التي تنمو بصورة واسعة في حقول الأرز والبيئات المحيطة بها. |
La producción arrocera permaneció prácticamente inalterada en 2012, con un aumento del 2%, a 580.000 toneladas, respecto al año anterior. | UN | وقد ظل إنتاج الأرز مستقرا نسبيا في عام 2012، مع زيادة بنسبة 2 في المائة ليبلغ 000 580 طن قياسا إلى السنة السابقة. |
La producción de arroz y las actividades posteriores a la cosecha también dan empleo a varios cientos de millones de personas. | UN | ويوفر إنتاج الأرز وأنشطة ما بعد حصاده عملاً لبضع مئات الملايين من الناس. |
Aunque el sector agropecuario depende de la meteorología, desde 1995 su país ha logrado la autosuficiencia en la producción de arroz. | UN | وعلى الرغم من اعتماد القطاع الزراعي على الأحوال الجوية، حقق بلده اكتفاءً ذاتياً في إنتاج الأرز منذ عام 1995. |
Difusión del proyecto NERICA y de sistemas perfeccionados de producción de arroz a fin de reducir el déficit alimentario y mejorar los ingresos de los agricultores de Ghana | UN | التوسع في مشروع الأرز الجديد لأفريقيا وتحسين أنظمة إنتاج الأرز من أجل خفض العجز الغذائي وزيادة دخول المزارعين في غانا |
En el último decenio ha fluctuado la producción de arroz y coco de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | 45 - تذبذب إنتاج الأرز وجوز الهند في الدول الجزرية الصغيرة النامية على مدى العقد الماضي. |
El Gobierno ha prometido esforzarse por lograr la autosuficiencia en la producción de arroz para 2010. | UN | وقد وعدت الحكومة بالعمل على تحقيق الاكتفاء الذاتي في إنتاج الأرز بحلول عام 2010. |
Contamos con un excedente de producción de arroz, parte del cual se destinará a mantener unas reservas de emergencia para nuestra seguridad alimentaria nacional. | UN | ولدينا فائض من إنتاج الأرز. وسيصبح جزء من ذلك الفائض مخزونا احتياطيا لأمننا الغذائي الوطني. |
Al igual que en el caso del maíz, se pronosticó que la producción de arroz casi alcanzaría los niveles sin precedentes de 2008. | UN | وعلى غرار الذرة، كان المتوقع أن يحقق إنتاج الأرز مستويات قياسية تضاهي مستويات عام 2008. |
La meta es lograr que en la producción de arroz se haga un uso más eficiente de los recursos y estudiar la posibilidad de ampliar las metodologías para el conjunto de herramientas. | UN | والغرض هو جعل إنتاج الأرز أكثر كفاءة من حيث استخدام الموارد ودراسة رفع مستوى المنهجيات المدرجة في مجموعة الأدوات. |
Según cálculos oficiales la producción de arroz cáscara fue de 460.000 toneladas, lo que significa que el déficit ocasionado por la escasez de lluvias en 2010 solo se ha recuperado en parte. | UN | ويقدر رسميا أن إنتاج الأرز بلغ 000 460 طن، وهو ما معناه أنه لم يغط سوى جزئيا الخسائر المتكبدة بسبب تراجع معدلات هطول الأمطار في عام 2010. |
Ampliar la producción de arroz para mejorar la seguridad alimentaria y el bienestar Proyecto de pequeños emprendedores periurbanos | UN | توسيع نطاق إنتاج الأرز من أجل تحسين الأمن الغذائي والرفاه |
Mejorar la seguridad alimentaria mediante el aumento de la producción de arroz | UN | تحسين الأمن الغذائي من خلال زيادة إنتاج الأرز |
Facilitar el aumento sostenible de los ingresos y aumentar la producción de arroz | UN | تيسير تحسين الدخل المستدام وزيادة إنتاج الأرز |
Se ha observado una disminución considerable de la producción de arroz y otros cultivos, lo que es preocupante, puesto que la reducción de la pobreza en el país depende considerablemente de la productividad de los pequeños agricultores. | UN | وقد لوحظ انخفاض خطير في إنتاج الأرز والعائدات الزراعية. وهذا الأمر يعد مقلقا بصفة خاصة إذ أن الإنتاجية الزراعية لصغار المزارعين تعتبر بُعدا هاما في الحد من الفقر في البلد. |
En 1988, la producción arrocera era de sólo 654 millones de cestas por año. | UN | 57 - ولـم يكن إنتاج الأرز في عام 1988 يتجاوز 654 مليون سلـة في العام. |
Además, la superficie total de tierras dedicadas al cultivo de arroz con la asistencia de misiones tecnológicas de Taiwán ascendió a 34.696 hectáreas y el arroz producido en esas tierras ascendió a 424.891 toneladas entre 2000 y 2003. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن إجمالي حجم إنتاج الأرز في تلك الأراضي، البالغة مساحتها 696 34 هكتارا، كان في إطار المساعدة المقدمة من البعثات التكنولوجية لتايوان 891 424 طنا خلال الفترة من سنة 2000 إلى سنة 2003. |
En ciertas zonas, por ejemplo, a veces hace falta drenar las tierras de cultivo de arroz para eliminar las sustancias tóxicas que se acumulan en el suelo tras varias cosechas consecutivas de arroz. | UN | ففي مناطق إنتاج اﻷرز مثلا، قد يكون الصرف مطلوبا ﻹزالة المواد السُمية التي تتراكم في التربة بعد عدة دورات محصولية متتابعة من زراعة اﻷرز. |
El Japón entregó 100 millones de dólares al Banco Mundial por intermedio de dos fondos fiduciarios japoneses para apoyar a las organizaciones productoras de arroz y la Iniciativa para el Desarrollo del Arroz en África. | UN | وأودعت اليابان 100 مليون دولار لدى البنك الدولي عبر صندوقين استئمانيين يابانيين لدعم منظمات إنتاج الأرز ومبادرة تنمية الأرز الأفريقي. |
47. En Filipinas la producción del arroz " paddy " constituye un importante medio para generar actividad económica en las zonas rurales. | UN | 47- في الفلبين، يعد إنتاج الأرز وسيلة هامة لتحريك النشاط الاقتصادي في المناطق الريفية. |
vitamina A, y que la intensificación de los sistemas de producción basados en el arroz, unida a la aplicación inadecuada de pesticidas, ha causado daños importantes a la biodiversidad agrícola, así como contaminación ambiental. | UN | كما أن تكثيف إنتاج الأرز مع عدم كفاية استعمال المبيدات الحشرية سبب أضراراً كبيرة في التنوع البيولوجي الزراعي وفي التلوث البيئي أيضاً. |