Un día decidí armar un simulacro de las elecciones presidenciales del 2008 en mi clase. | TED | في أحد الأيام قررتُ استضافة إنتخابات رئاسية وهمية عام 2008 داخل الفصل الدراسي |
Después de ganar tres elecciones... el electorado nos ha rechazado... en las últimas elecciones... | Open Subtitles | بعد الفوز في ثلاثة إنتخابات.. عندما خذلنا جمهور الناخبين.. خلال الإنتخابات الأخيرة.. |
Bueno por no mencionar, que su pueblo supuestamente va a ver sus primeras elecciones, ¿verdad? | Open Subtitles | بالإضافة إلى . أن شعبه يفترض أن يشهدوا أول إنتخابات لهم, صحيح ؟ |
Pero una elección especial solo tiene lugar cuando el actual senador muere o le echan de la oficina. | Open Subtitles | لكن يتمّ إجراء إنتخابات خاصّة فقط حينما يموت مُحتل المنصب أو يتمّ إزالته من منصبه. |
¿Ya sabes lo que hablamos de que esta sea una elección de participación? | Open Subtitles | تعلمين بأنّنا تحدثنا بشأن أنها ستكون إنتخابات معتمدة على الحضور ؟ |
En las elecciones a los consejos insulares de mayo de 1999, se presentaron 33 candidatos, 11 de ellos eran mujeres y 22 hombres. | UN | في إنتخابات مجلسي الجزيرة في عام 1999، خاض الانتخابات 33 مرشحا، يتألفون من 11 امرأة و 22 رجلا. |
En materia de cambios políticos se han introducido las elecciones locales. | TED | وفيما يختص بالتغييرات السياسية, فقد قام النظام بإدخال إنتخابات لجان القرى. |
La noche de las elecciones en el 2008 fue una noche que me partió por la mitad. | TED | ليلة نتائج إنتخابات ٢٠٠٨ كانت ليلة قسمتني إلى نصفين |
Dudé de ese consejo. Y hace 8 años cuando tuvimos elecciones en Kenia, y los resultados fueron violentamente disputados, | TED | لقد إعتدت على مثل هذه النصائح ، وقبل 8 سنوات جرت إنتخابات في كينيا وكانت النتيجة إنقسام عنيف |
Consiguieron una democracia instantánea en los años 90: elecciones sin equilibrio de poder. | TED | لقد حصلوا على الديموقراطية الفورية في أعوام التسعينيات: إنتخابات بدون ضوابط وتوازنات. |
Lo hemos oído durante los debates del brexit y más recientemente en las elecciones francesas. | TED | وسمعنا عنها خلال مناقشات بريكسيت ومؤخراً خلال إنتخابات فرنسا. |
Se trata de si es realmente posible tener elecciones libres y justas de nuevo. | TED | هذا حول ما إذا كان هناك إمكانية في امتلاك أي إنتخابات حرة وعادلة بعد الآن |
Y éstas son elecciones de la gente, para la gente, | TED | وأن هذه إنتخابات من الناس، ولأجل الناس، |
Las elecciones en la escuela siempre fueron un concurso de popularidad. | Open Subtitles | إنتخابات فصول الطلاب كانت دوماً منافسةٌ شعبيه |
Injusticia atlética, elecciones corrompidas, alteración de las leyes de la física. | Open Subtitles | إصابة ملاعب, إنتخابات غير نزيهه تبديل قوانين ثابته للطبيعه |
Por los siguientes días, Kennedy se alejó, poniéndose al día con la campaña de elecciones del Congreso. | Open Subtitles | لليومين التاليين، ظل كينيدي مشغولًا بمتابعة حملة إنتخابات الكونجرس |
Esta vacio, pero alguien puede poner una pancarta. Hay elecciones. | Open Subtitles | إنها فارغة الآن ، لكن لعل أحدهم يضع عليها ملصق فهنالك إنتخابات الآن |
En Afganistán, por ejemplo, no hemos tenido sino una elección o dos. Estamos en la tercera elección presidencial y parlamentaria. ¿Y qué encontramos? | TED | ففي أفغانستان على سبيل المثال، تم إجراء ثلاث إنتخابات رئاسية وبرلمانية، ومع ذلك |
Para participar en la elección general, tienes que tener mucho éxito en la elección de Lester. | TED | ولكي تترشح للإنتخابات العامة, عليك أن تبلي بلاءاً حسناً في إنتخابات لستر. |
Comenzaré aquí. El pasado mes de noviembre hubo una elección presidencial. | TED | وسأبدأ هنا ، في نوفمبر الماضي كان هناك إنتخابات رئاسية |
Se trata de un informe secreto de inteligencia encargado por el gobierno keniata tras su elección en 2004. | TED | كان هذا تقرير سري للإستخبارات بتكليف من قبل الحكومة الكينية بعد إنتخابات عام 2004 . |
Se aproxima una elección y están contratando para la campaña. | Open Subtitles | هناك إنتخابات ستجري قريباً و هم يعيدون تكوين فريق من أجل حملة الدعاية الإنتخابية |
Es un loco que tuvo la mala suerte de matar a un policía de color en un año electoral. | Open Subtitles | إنه مجرد أخرق كان من سوء حظه أن قتل شرطياً أسود في سنة إنتخابات |