"إنتهاكات" - Translation from Arabic to Spanish

    • violaciones
        
    • violación
        
    • de los abusos contra
        
    • incursionando
        
    Las violaciones de los derechos humanos siguen estando a la orden del día. UN إن أفدح إنتهاكات حقوق الانسان مازالت ترتكب يوميا.
    También en otras zonas, demasiadas, somos testigos diariamente de las más estremecedoras violaciones de la persona humana y del desvergonzado desprecio del imperio de la ley. UN وفي مناطق أخرى أيضا، وهي كثيرة جدا، نشهد في كل يوم إنتهاكات خطيرة لحقوق الانسان، واغفالا متعمدا لحكم القانون.
    Hemos sido testigos de violaciones de los derechos humanos, a menudo de la clase más brutal. UN وشهدنا إنتهاكات لحقوق الانسان، وفي معظم اﻷحيان، من أكثر اﻷنواع وحشية.
    violación de los derechos de los defensores de los derechos humanos en todos los países UN إنتهاكات حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع البلدان
    24. La salvaguardia de la seguridad de las personas obligadas a huir de la guerra y de los abusos contra los derechos humanos en la ex Yugoslavia representó también un problema considerable para la OACNUR durante 1992. UN ٤٢ ـ مثلت مسألة تأمين دخول ديار اﻷمان لﻷشخاص الذين أجبروا على الهرب من القتال ومن إنتهاكات حقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة تحديا رئيسيا أيضا للمفوضية خلال عام ٢٩٩١.
    El Consejo ha ampliado ya sus actividades de seguimiento de las violaciones de derechos humanos en muchos Estados, principalmente a través de misiones locales sobre el terreno. UN وقد وسع المجلس بالفعل من أنشطته في متابعة إنتهاكات حقوق اﻹنسان في ولايات كثيرة، ولا سيما عن طريق إيفاد بعثات محلية إلى الموقع.
    Las violaciones de los derechos humanos son una preocupación legítima de la comunidad internacional. UN إن إنتهاكات حقوق اﻹنسان هي مصدر قلق مشروع للمجتمع الدولي.
    Muchas de las violaciones de los derechos humanos mencionadas en el informe ya se habían señalado a su atención o a la de su predecesor. UN وقد استُرعي فعلاً انتباه المقرر الخاص أو انتباه سلفه إلى كثير من إنتهاكات حقوق الإنسان المشار إليها في هذا التقرير.
    Sus funciones incluyen la investigación de quejas por iniciativa propia o después de haber recibido quejas por violaciones de derechos humanos. UN وتتضمن مهامها التحقيق في الشكاوى بناء على مبادرتها الذاتية أو إثر تلقي شكاوى بحدوث إنتهاكات لحقوق الإنسان.
    No tiene sentido prohibir todo el sexting, para hacer frente a las violaciones de privacidad. TED وهذا ليس له أي معنى أن نقوم بحظر كل المحتويات الجنسية لمحاولة معالجة إنتهاكات الخصوصية.
    No, señor. No informamos sobre violaciones de tráfico. Open Subtitles كلا يا سيدي، نحن لا نتصل عموماً في حالة إنتهاكات المرور الروتينيه
    Venga ya, los ha visto. hacer un puñado de violaciones de la condicional. Open Subtitles هيا، راقبتهم يقتلعون على الأقل حفنة من إنتهاكات الإختبار
    ¿De cuántas violaciones de toques de queda estamos hablando? Open Subtitles إذن كم عدد إنتهاكات منع التجوال التى نتحدث عنها ؟
    Me preocupa que no sean violaciones de toques de queda aleatorias. Open Subtitles أخشى الأ يوجد إنتهاكات عشوائية لحظر التجوال
    He decidido perdonar a Elah Bandik de todas las violaciones a la ley castithan. Open Subtitles لقد قررت أن أعفو عن "إيلا بانديك" من جميع إنتهاكات القانون الكاستيفاني.
    Estuve 15 años en prisión por horrorosas violaciones de pequeños niños. Open Subtitles 'قضيت 15 سنة في السجن' بسبب إنتهاكات شنيعة' '.على أطفال صغار
    Uno de estos casos involucran $132 millones en violaciones impositivas y fondos faltantes. Open Subtitles تصمنت إحدى تلك القضايا إنتهاكات للضرائب وأموال مفقودة بقيمة 132 مليون دولار.
    Oí que se fue porque iba a ser despedida por violación ética. Open Subtitles سمعتُ أنّكِ إستقلتِ لأنّك كنتِ على وشك الطرد بسبب إنتهاكات أخلاقية
    ¿Recoges cada violación del toque de queda? Open Subtitles تسجل كل إنتهاكات حظر التجوال ؟
    24. La salvaguardia de la seguridad de las personas obligadas a huir de la guerra y de los abusos contra los derechos humanos en la ex Yugoslavia representó también un problema considerable para la OACNUR durante 1992. UN ٤٢ ـ مثلت مسألة تأمين دخول ديار اﻷمان لﻷشخاص الذين أجبروا على الهرب من القتال ومن إنتهاكات حقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة تحديا رئيسيا أيضا للمفوضية خلال عام ٢٩٩١.
    Se rumorea que están incursionando en Nueva York, tratando de acaparar el mercado sobre el comercio de crank de la ciudad. Open Subtitles يتردد أنّهم يرتكبون إنتهاكات في (نيويورك)، يُحاولون حصر سوق تجارة الكرنك بالمدينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more