Las violaciones de los derechos humanos siguen estando a la orden del día. | UN | إن أفدح إنتهاكات حقوق الانسان مازالت ترتكب يوميا. |
También en otras zonas, demasiadas, somos testigos diariamente de las más estremecedoras violaciones de la persona humana y del desvergonzado desprecio del imperio de la ley. | UN | وفي مناطق أخرى أيضا، وهي كثيرة جدا، نشهد في كل يوم إنتهاكات خطيرة لحقوق الانسان، واغفالا متعمدا لحكم القانون. |
Hemos sido testigos de violaciones de los derechos humanos, a menudo de la clase más brutal. | UN | وشهدنا إنتهاكات لحقوق الانسان، وفي معظم اﻷحيان، من أكثر اﻷنواع وحشية. |
violación de los derechos de los defensores de los derechos humanos en todos los países | UN | إنتهاكات حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع البلدان |
24. La salvaguardia de la seguridad de las personas obligadas a huir de la guerra y de los abusos contra los derechos humanos en la ex Yugoslavia representó también un problema considerable para la OACNUR durante 1992. | UN | ٤٢ ـ مثلت مسألة تأمين دخول ديار اﻷمان لﻷشخاص الذين أجبروا على الهرب من القتال ومن إنتهاكات حقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة تحديا رئيسيا أيضا للمفوضية خلال عام ٢٩٩١. |
El Consejo ha ampliado ya sus actividades de seguimiento de las violaciones de derechos humanos en muchos Estados, principalmente a través de misiones locales sobre el terreno. | UN | وقد وسع المجلس بالفعل من أنشطته في متابعة إنتهاكات حقوق اﻹنسان في ولايات كثيرة، ولا سيما عن طريق إيفاد بعثات محلية إلى الموقع. |
Las violaciones de los derechos humanos son una preocupación legítima de la comunidad internacional. | UN | إن إنتهاكات حقوق اﻹنسان هي مصدر قلق مشروع للمجتمع الدولي. |
Muchas de las violaciones de los derechos humanos mencionadas en el informe ya se habían señalado a su atención o a la de su predecesor. | UN | وقد استُرعي فعلاً انتباه المقرر الخاص أو انتباه سلفه إلى كثير من إنتهاكات حقوق الإنسان المشار إليها في هذا التقرير. |
Sus funciones incluyen la investigación de quejas por iniciativa propia o después de haber recibido quejas por violaciones de derechos humanos. | UN | وتتضمن مهامها التحقيق في الشكاوى بناء على مبادرتها الذاتية أو إثر تلقي شكاوى بحدوث إنتهاكات لحقوق الإنسان. |
No tiene sentido prohibir todo el sexting, para hacer frente a las violaciones de privacidad. | TED | وهذا ليس له أي معنى أن نقوم بحظر كل المحتويات الجنسية لمحاولة معالجة إنتهاكات الخصوصية. |
No, señor. No informamos sobre violaciones de tráfico. | Open Subtitles | كلا يا سيدي، نحن لا نتصل عموماً في حالة إنتهاكات المرور الروتينيه |
Venga ya, los ha visto. hacer un puñado de violaciones de la condicional. | Open Subtitles | هيا، راقبتهم يقتلعون على الأقل حفنة من إنتهاكات الإختبار |
¿De cuántas violaciones de toques de queda estamos hablando? | Open Subtitles | إذن كم عدد إنتهاكات منع التجوال التى نتحدث عنها ؟ |
Me preocupa que no sean violaciones de toques de queda aleatorias. | Open Subtitles | أخشى الأ يوجد إنتهاكات عشوائية لحظر التجوال |
He decidido perdonar a Elah Bandik de todas las violaciones a la ley castithan. | Open Subtitles | لقد قررت أن أعفو عن "إيلا بانديك" من جميع إنتهاكات القانون الكاستيفاني. |
Estuve 15 años en prisión por horrorosas violaciones de pequeños niños. | Open Subtitles | 'قضيت 15 سنة في السجن' بسبب إنتهاكات شنيعة' '.على أطفال صغار |
Uno de estos casos involucran $132 millones en violaciones impositivas y fondos faltantes. | Open Subtitles | تصمنت إحدى تلك القضايا إنتهاكات للضرائب وأموال مفقودة بقيمة 132 مليون دولار. |
Oí que se fue porque iba a ser despedida por violación ética. | Open Subtitles | سمعتُ أنّكِ إستقلتِ لأنّك كنتِ على وشك الطرد بسبب إنتهاكات أخلاقية |
¿Recoges cada violación del toque de queda? | Open Subtitles | تسجل كل إنتهاكات حظر التجوال ؟ |
24. La salvaguardia de la seguridad de las personas obligadas a huir de la guerra y de los abusos contra los derechos humanos en la ex Yugoslavia representó también un problema considerable para la OACNUR durante 1992. | UN | ٤٢ ـ مثلت مسألة تأمين دخول ديار اﻷمان لﻷشخاص الذين أجبروا على الهرب من القتال ومن إنتهاكات حقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة تحديا رئيسيا أيضا للمفوضية خلال عام ٢٩٩١. |
Se rumorea que están incursionando en Nueva York, tratando de acaparar el mercado sobre el comercio de crank de la ciudad. | Open Subtitles | يتردد أنّهم يرتكبون إنتهاكات في (نيويورك)، يُحاولون حصر سوق تجارة الكرنك بالمدينة. |