"إندونيسيا وماليزيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Indonesia y Malasia
        
    Desde hace mucho tiempo colaboramos estrechamente con Indonesia y Malasia para mejorar la seguridad de la navegación en los Estrechos. UN ولدينا تاريخ طويل من التعاون الوثيق مع إندونيسيا وماليزيا في تعزيز أمن الملاحة في المضائق.
    Indonesia y Malasia lograron esa transformación económica en el decenio de 1970 y Mauricio lo logró recientemente. UN وقد حققت إندونيسيا وماليزيا هذا التحول الاقتصادي في السبعينيات، وكذا فعلت موريشيوس مؤخراً.
    Posteriormente, Indonesia y Malasia se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وبعد ذلك، انضمت إندونيسيا وماليزيا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Posteriormente, Indonesia y Malasia se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وبعد ذلك، انضمت إندونيسيا وماليزيا إلى مقدمي مشروع القرار.
    El Japón ha continuado participando en iniciativas en colaboración con países de Asia Oriental, como Indonesia y Malasia, a fin de contribuir a los esfuerzos de construcción del Estado palestino. UN وتبذل اليابان جهودا منسقة مع دول من شرق آسيا مثل إندونيسيا وماليزيا من أجل المساهمة في جهود بناء الدولة الفلسطينية.
    El Canadá, Finlandia, Alemania, Suecia y los Estados Unidos de América son los principales exportadores entre los países desarrollados, mientras que entre los países tropicales y en desarrollo los principales exportadores de productos forestales son Indonesia y Malasia. UN ومن بين البلدان المتقدمة النمو، تشكل ألمانيا والسويد وكندا وفنلندا والولايات المتحدة اﻷمريكية البلدان المصدرة الرئيسية، في حين تمثل إندونيسيا وماليزيا المصدرين الرئيسيين لمنتجات الخشب اﻵتية من بلدان المناطق المدارية والبلدان النامية.
    Las instalaciones de maricultura cerca de la costa no son singulares; existen en los fiordos noruegos, en los lochs escoceses, los estuarios canadienses y en muchas zonas cercanas a las costas de Indonesia y Malasia. UN وليست مرافق تربية اﻷنواع البحرية قرب الشواطي شيئا فريدا؛ إذ توجد هذه المرافق في الخلجان النرويجية والبحيرات الاسكتلندية ومصبات اﻷنهار الكندية، وفي كثير من المناطق قرب شواطئ إندونيسيا وماليزيا.
    Los salarios se cuadruplicaron en la República de Corea, se triplicaron en Singapur y se duplicaron en Indonesia y Malasia a partir de 1980. UN وزادت الأجور إلى أربعة أمثال في جمهورية كوريا وإلى ثلاثة أمثال في سنغافورة وبلغت الضعف في إندونيسيا وماليزيا منذ عام 1980.
    La Corte estableció el 2 de mayo de 2001 como plazo para la presentación de las observaciones por escrito de Indonesia y Malasia sobre la solicitud de Filipinas. UN 256 - وحددت المحكمة 2 أيار/مايو 2001 موعدا نهائيا لتقديم ملاحظات خطية بشأن طلب الفلبين من إندونيسيا وماليزيا.
    La Corte estableció el 2 de mayo de 2001 como plazo para la presentación de las observaciones por escrito de Indonesia y Malasia sobre la solicitud de Filipinas. UN 242- وحددت المحكمة 2 أيار/مايو 2001 أجلا لتقديم ملاحظات خطية بشأن طلب الفلبين من إندونيسيا وماليزيا.
    Además, Camboya y Tailandia se han unido al acuerdo tripartito para compartir información de inteligencia y cooperar en el control de las fronteras concertado entre Filipinas, Indonesia y Malasia. UN وفضلا عن ذلك، فإن الاتفاق الثلاثي علـى تبادل المعلومات الاستخبارية والتعاون في مجال مراقبة الحدود المبـرم بين إندونيسيا وماليزيا والفلبين قد انضمت إليه الآن كمبوديا وتايلند.
    Esa es la razón que subyace al trabajo que estamos desplegando con nuestros vecinos en Indonesia y Malasia para conservar el invaluable patrimonio de la selva tropical en Borneo, a partir de poner más de la mitad de nuestro territorio bajo protección medioambiental en el centro de los proyectos de Borneo. UN وذلك هو السبب وراء عملنا مع جيراننا في إندونيسيا وماليزيا لحفظ التراث الذي لا يقدر بثمن لغابات بورنيو المطيرة بوضع أكثر من نصف أرضنا تحت الحماية البيئية في قلب مشاريع بورنيو.
    En 2007, Indonesia y Malasia anunciaron que el combustible diésel vendido en esos países contendría un 5% de biodiésel y su intención de aumentar posteriormente esa proporción hasta el 20%. UN وأعلنت إندونيسيا وماليزيا في عام 2007 أن وقود الديزيل الذي يُباع في ذينك البلدين ينبغي أن يحتوي على 5 في المائة من الديزيل الأحيائي، وتحدثتا عن خطط لرفع النسبة بعد ذلك إلى 20 في المائة.
    En 2009, el memorando de entendimiento entre Indonesia y Malasia sobre los trabajadores domésticos permitió a los trabajadores conservar su pasaporte, y contenía disposiciones acerca de los salarios y los horarios de trabajo. UN وفي عام 2009، سمحت مذكرة التفاهم بين إندونيسيا وماليزيا فيما يتعلق بخدم المنازل لهؤلاء الخدم بأن يحتفظوا بجوازات سفرهم، وتضمنت أحكاما تتعلق بالمرتبات الموحدة وساعات العمل.
    Países como Indonesia y Malasia están creando la infraestructura y capacidad pertinentes a gran velocidad, mientras muchos países, como Australia y Nueva Zelandia, están enfrascados en programas de transformación considerables. UN وتقوم بلدان مثل إندونيسيا وماليزيا بسرعة ببناء هياكل أساسية وقدرات إحصائية، بينما تنفذ بلدان كثيرة منها أستراليا ونيوزيلندا برامج تغيير كبيرة.
    46. La República de Corea también ha firmado un acuerdo de cooperación bilateral con la Unión Europea, y el Japón tiene acuerdos similares con Indonesia y Malasia. UN 46- وأبرمت جمهورية كوريا أيضاً اتفاق تعاون ثنائي مع الاتحاد الأوروبي واليابان، واتفاقات مماثلة مع إندونيسيا وماليزيا.
    El 2 de noviembre de 1998 la República de Indonesia y Malasia comunicaron conjuntamente a la Corte el Acuerdo Especial que habían firmado en Kuala Lumpur el 31 de mayo de 1997 y había entrado en vigor el 14 de mayo de 1998, en el cual solicitaban de la Corte que: UN ٢١٩ - قامت كل من جمهورية إندونيسيا وماليزيا بتقديم إخطار مشترك إلى المحكمة في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ بالتوصل إلى اتفاق خاص بين الدولتين، وقع في كوالالمبور في ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٧ ودخل حيز النفاذ في ١٤ أيار/ مايو ١٩٩٨، طلبتا فيه إلى المحكمة
    Durante los seis meses del mandato del Grupo corrieron rumores sobre la llegada de envíos de ese tipo y se citaba a Indonesia y Malasia como posibles países de origen. UN 157- وطيلة ولاية هيئة الخبراء التي امتدت لفترة ستة أشهر، ظلت تنتشر شائعات حول وصول تلك الشحنات من العملات الورقية، وتردد إسما إندونيسيا وماليزيا كمصدرين محتملين لمنشأ تلك العملة.
    En mayo de 2002, Filipinas, Indonesia y Malasia firmaron el Acuerdo sobre intercambio de información y creación de procedimientos de comunicaciones para cooperar entre sí en la lucha contra la delincuencia transnacional, incluido el terrorismo. UN ففي أيار/مايو 2002، وقعت إندونيسيا وماليزيا والفلبين اتفاقا بشأن تبادل المعلومات ووضع إجراءات تتعلق بالاتصالات للتعاون فيما بينها في مجال مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية، بما فيها الإرهاب.
    La expansión de las plantaciones industriales de aceite de palma, caucho y árboles para pulpa de madera, ha sido la causa de innumerables conflictos en países como Indonesia y Malasia, cuando se despoja de sus tierras a las comunidades locales para entregarlas a las compañías sin el consentimiento de las comunidades. UN وتسبب توسيع المزارع الصناعية لإنتاج زيت النخيل والمطاط ولب الخشب في نزاعات لا حصر لها في بلدان مثل إندونيسيا وماليزيا عندما صودرت أراضي المجتمعات المحلية وسُلِّمت إلى الشركات دون موافقة تلك المجتمعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more