"إنشاء احتياطي تشغيلي" - Translation from Arabic to Spanish

    • establecimiento de una reserva operacional
        
    • creación de una reserva operacional
        
    • de establecer una reserva operacional
        
    • crear una reserva operacional
        
    • establezca una reserva operacional
        
    • establecer una reserva para gastos de funcionamiento
        
    • estableciera una reserva operacional
        
    • establecer una reserva operacional de
        
    6. El establecimiento de una reserva operacional completamente financiada fue una importante medida de seguridad financiera y un mecanismo de control interno previstos por el entonces Consejo de Administración al aprobar el sistema de financiación parcial. UN ٦ - وتمثلت إحدى ترتيبات اﻷمان وآليات المراقبة الداخلية الهامة التي أتاحها مجلس الادارة القائم آنذاك، فيما يتعلق باعتماد نظام التمويل الجزئي، في إنشاء احتياطي تشغيلي ممول تمويلا كاملا.
    establecimiento de una reserva operacional UN إنشاء احتياطي تشغيلي
    En su 35º período de sesiones, celebrado en 1988, el Consejo de Administración aprobó la creación de una reserva operacional. UN وافق مجلس اﻹدارة، في دورته الخامسة والثلاثين عام ١٩٨٨، على إنشاء احتياطي تشغيلي.
    La Administración debe examinar la necesidad de establecer una reserva operacional, de conformidad con las instrucciones administrativas. UN 4 - ينبغي للإدارة أن تستعرض مدى الحاجة إلى إنشاء احتياطي تشغيلي وفقا للأوامر الإدارية.
    Expresaron su apoyo a la recomendación de mantener la política de liquidez actual en lugar de crear una reserva operacional en este momento. UN وأعربت عن مساندتها للتوصية التي تطالب بالمحافظة على السياسة الراهنة للسيولة المالية بدلا من إنشاء احتياطي تشغيلي في الوقت الحالي.
    4. Decide que el UNICEF mantenga el sistema vigente de gestión financiera, basado en la gestión de su margen de liquidez a corto plazo en función de la corriente de efectivo, y que no establezca una reserva operacional de fondos; UN 4 - يقرر أن تواصل اليونيسيف ممارساتها الإدارية المالية الحالية التي تتولى بموجبها إدارة احتياجاتها القصيرة الأجل من السيولة على أساس التدفق النقدي، وعدم إنشاء احتياطي تشغيلي ممول؛
    En el párrafo 28 de su informe, la Junta recomendó que el Instituto considerara la posibilidad de establecer una reserva para gastos de funcionamiento para atender sus necesidades actuales. UN 467- في الفقرة 28 من تقريره، أوصى المجلس بأن ينظر المعهد في إنشاء احتياطي تشغيلي فيما يخص احتياجاته الراهنة.
    w) Junta Ejecutiva del UNICEF sobre el establecimiento de una reserva operacional (E/ICEF/2001/AB/L.4); UN (ف) المجلس التنفيذي لليونيسيف بشأن إنشاء احتياطي تشغيلي E/ICEF/2001/AB/L.4))؛
    E/ICEF/2001/AB/L.4 Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia: establecimiento de una reserva operacional (26 de diciembre de 2000) UN E/ICEF/2001/AB/L.4 إنشاء احتياطي تشغيلي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (26 كانون الأول/ديسمبر 2000)
    Tema 8: establecimiento de una reserva operacional. UN البند 8: إنشاء احتياطي تشغيلي
    iv) Política de recuperación de gastos y examen de la cuestión del establecimiento de una reserva operacional (E/ICEF/2003/AB/L.6); UN `4 ' سياسة استرداد التكاليف واستعراض مسألة إنشاء احتياطي تشغيلي E/ICEF/2003/AB/L.6))؛
    establecimiento de una reserva operacional UN إنشاء احتياطي تشغيلي
    establecimiento de una reserva operacional UN إنشاء احتياطي تشغيلي
    Además, la Junta Ejecutiva aprobó la creación de una reserva operacional con cargo a la cuenta extrapresupuestaria del PNUD para actividades financiadas con otros recursos. UN وإضافة إلى ذلك، وافق المجلس التنفيذي على إنشاء احتياطي تشغيلي مع حساب البرنامج الإنمائي الممول من خارج الميزانية للأنشطة الأخرى المدرة للموارد.
    Además, la Junta Ejecutiva aprobó la creación de una reserva operacional con cargo a la cuenta extrapresupuestaria del PNUD para actividades financiadas con otros recursos. UN وإضافة إلى ذلك، وافق المجلس التنفيذي على إنشاء احتياطي تشغيلي من حساب البرنامج الإنمائي الممول من خارج الميزانية للأنشطة الأخرى المدرة للموارد.
    Además, la Junta Ejecutiva aprobó la creación de una reserva operacional con cargo a la cuenta extrapresupuestaria del PNUD para actividades financiadas con otros recursos. UN وإضافة إلى ذلك، وافق المجلس التنفيذي على إنشاء احتياطي تشغيلي من حساب البرنامج الإنمائي الممول من خارج الميزانية للأنشطة الأخرى المدرة للموارد.
    Estudio de la posibilidad de establecer una reserva operacional UN دال - استعراض مسألة إنشاء احتياطي تشغيلي
    Estudio de la posibilidad de establecer una reserva operacional UN دال - استعراض مسألة إنشاء احتياطي تشغيلي
    En el informe del Secretario General se plantean otras cuestiones que los Estados Miembros deberán examinar, entre ellas la consignación de fondos para los documentos relativos a la construcción, las opciones de financiación y la posibilidad de establecer una reserva operacional para el proyecto. UN وقالت إن تقرير الأمين العام أثار عددا من المسائل الأخرى التي يجب على الدول الأعضاء النظر فيها، بما في ذلك الاعتمادات الخاصة بوثائق التشييد، والخيارات التمويلية، وإمكانية إنشاء احتياطي تشغيلي للمشروع.
    Expresaron su apoyo a la recomendación de mantener la política de liquidez actual en lugar de crear una reserva operacional en este momento. UN وأعربت عن مساندتها للتوصية التي تطالب بالمحافظة على السياسة الراهنة للسيولة المالية بدلا من إنشاء احتياطي تشغيلي في الوقت الحالي.
    4. Decide que el UNICEF mantenga el sistema vigente de gestión financiera, basado en la gestión de su margen de liquidez a corto plazo en función de la corriente de efectivo, y que no establezca una reserva operacional de fondos; UN 4 - يقرر أن تواصل اليونيسيف ممارساتها الإدارية المالية الحالية التي تتولى بموجبها إدارة احتياجاتها القصيرة الأجل من السيولة على أساس التدفق النقدي، وعدم إنشاء احتياطي تشغيلي ممول؛
    En el párrafo 28, aunque elogió al UNITAR por el establecimiento de una reserva para pagar vacaciones anuales y gastos de repatriación, la Junta recomendó que el Instituto considerara la posibilidad de establecer una reserva para gastos de funcionamiento para atender sus necesidades generales. UN 392 - في الفقرة 28، أوصى المجلس، مع ثنائه على المعهد لإنشائه احتياطيا للإجازات السنوية والإعادة إلى الوطن، بأن ينظر المعهد في إنشاء احتياطي تشغيلي فيما يتعلق باحتياجاته الراهنة.
    Por lo tanto, la Directora Ejecutiva recomendó que el UNICEF siguiera gestionando su liquidez con arreglo al margen de liquidez aprobado por la Junta Ejecutiva y que no estableciera una reserva operacional de fondos. UN ومن ثم، أوصت المديرة التنفيذية بأن تواصل اليونيسيف إدارة السيولة الخاصة بها وفقا لرصيد السيولة الإلزامي الذي أقره المجلس التنفيذي وبعدم إنشاء احتياطي تشغيلي ممول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more