A ese respecto, la creación del Fondo central para la acción en casos de emergencia es una medida adecuada. | UN | وقال في ذلك السياق إن إنشاء الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ جاء خطوة في الاتجاه الصحيح. |
El mejoramiento cualitativo de la respuesta humanitaria internacional también ha tenido como resultado la creación del Fondo central para la acción en casos de emergencia. | UN | وقد ترتب على التحسن النوعي في الاستجابة الإنسانية الدولية أيضا إنشاء الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الكوارث. |
El último tema que deseo mencionar es la creación del Fondo central para la acción en casos de emergencia. | UN | والموضوع الأخير الذي أود أن أذكره هو إنشاء الصندوق المركزي الدائر للطوارئ. |
A nuestro juicio, el establecimiento del Fondo central para la acción en casos de emergencia y los fondos humanitarios comunes es un hecho sumamente positivo. | UN | ونعتقد أن إنشاء الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ وأن الصناديق الإنسانية العامة هي تطورات إيجابية جدا. |
El establecimiento del Fondo central para la acción en casos de emergencia ha tenido mucho éxito, por cuanto constituye una fuente fiable de financiación, que ayuda a los organismos en el terreno a encarar los problemas con rapidez. | UN | وكان إنشاء الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ عملا ناجحا جدا. فهو يمكن أن يوفر مصدرا للتمويل يعتمد عليه ويمكن أن يساعد الوكالات العاملة في الميدان على معالجة المشاكل بسرعة. |
La creación del Fondo central para la acción en casos de emergencia dio a las Naciones Unidas una capacidad de respuesta rápida. | UN | إن إنشاء الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ قد أعطى الأمم المتحدة قدرة سريعة على الاستجابة. |
La creación del Fondo central para la acción en casos de emergencia dio a las Naciones Unidas una capacidad de repuesta rápida. | UN | وإن إنشاء الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ قد منح الأمم المتحدة قدرة على الاستجابة السريعة. |
Observemos, por ejemplo, la coordinación del socorro humanitario después de la creación del Fondo central para la acción en casos de emergencia, encabezado por el Sr. Jan Egeland. | UN | ولنأخذ، كمثال على ذلك، تنسيق الإغاثة الإنسانية بعد إنشاء الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ الذي يترأسه إيان إغلند. |
Si bien hemos logrado grandes avances en el ámbito humanitario en 2005, en particular a través de la creación del Fondo central para la acción en casos de emergencia, aún persisten grandes desafíos. | UN | ومع أننا أحرزنا قدرا كبيرا من التقدم في المجال الإنساني في عام 2005، وبخاصة من خلال إنشاء الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ، لا تزال توجد تحديات كبيرة. |
En la esfera de la asistencia humanitaria, la creación del Fondo central para la acción en casos de emergencia y el sistema innovador de coordinación modular son modificaciones importantes para el sistema de asistencia humanitaria existente. | UN | وفي مجال المساعدات الإنسانية، يعد إنشاء الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الكوارث والنظام الإبداعي للتنسيق بين المجموعات من التعديلات الهامة على النظام الحالي للمساعدة الإنسانية. |
A nivel institucional, no cabe duda de que se ha alcanzado un importante progreso, como atestigua la creación del Fondo central para la acción en casos de emergencia, la Comisión de Consolidación de la Paz y el Consejo de Derechos Humanos. | UN | لقد تم إحراز تقدم هام على المستوى المؤسساتي، ويشهد على ذلك إنشاء الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ ولجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان. |
La creación del Fondo central para la acción en casos de emergencia ha demostrado ser uno de los resultados más importantes de nuestros esfuerzos comunes tendientes a mejorar el mecanismo de la respuesta humanitaria. | UN | وقد ثبت أن إنشاء الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ كان أحد أهم نتائج جهودنا المشتركة لتحسين آلية الاستجابة الإنسانية. |
La creación del Fondo central para la acción en casos de emergencia (CERF) es, sin duda, uno de los pasos más significativos que hemos dado en este sentido, y nos complace ver que, apenas a dos años de su creación, los resultados han respondido a las expectativas que depositamos en él. | UN | ولا شك في أن إنشاء الصندوق المركزي للاستجابة للطوارئ كان أحد أهم الخطوات المتخذة في هذا الشأن. ويسرنا أن نرى بعد أقل من عامين على إنشائه أن النتائج ترقى إلى مستوى التوقعات. |
En primer lugar, la creación del Fondo central para la acción en casos de emergencia (CERF) ha tenido mucho éxito y se está examinando la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | أولا وقبل كل شيء ، كان إنشاء الصندوق المركزي الدائر للطوارئ ناجحا جدا، وتجري مناقشة الاتساق على نطاق المنظومة من خلال منظمة الأمم المتحدة. |
Respaldamos los acontecimientos que tienen lugar, en particular la creación del Fondo central para la acción en casos de emergencia y la introducción del enfoque por grupos temáticos y los coordinadores humanitarios. | UN | ونحن ندعم التطورات المستجدة، بما في ذلك إنشاء الصندوق المركزي للاستجابة في حالة الطوارئ، وتطبيق النهج القائم على المجموعات ومنسقي العمل الإنساني. |
Esto se derivó de la creación del Fondo central para la acción en casos de emergencia, que comenzó a funcionar plenamente en el bienio 2006-2007. | UN | وقد نجم ذلك عن إنشاء الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ الذي بدأ عمله بالكامل خلال فترة السنتين 2006-2007. |
Esto se derivó de la creación del Fondo central para la acción en casos de emergencia, que comenzó a funcionar plenamente en el bienio 2006-2007. | UN | ونتج ذلك عن إنشاء الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ الذي دخل مرحلة التشغيل الكامل خلال فترة السنتين 2006-2007. |
Kazajstán confía en que las Naciones Unidas seguirán desempeñando un papel rector en la coordinación de las operaciones de socorro y cree que el establecimiento del Fondo central para la acción en casos de emergencia permitirá a la Organización poner en marcha operaciones de socorro en los primeros días de las crisis y garantizar una distribución más adecuada del socorro. | UN | وتثق كازاخستان بأن الأمم المتحدة ستواصل الاضطلاع بدور قيادي في تنسيق عمليات الإغاثة، وترى أن إنشاء الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الكوارث سوف يتيح للمنظمة القيام بعمليات للإغاثة في الأيام الأولى للأزمات وكفالة توزيع الغوث على نحو أكثر عدلا. |
60. Aunque el establecimiento del Fondo central para la acción en casos de emergencia es un acontecimiento positivo, sigue siendo necesario poder dar una respuesta humanitaria rápida y más eficaz, especialmente con respecto al financiamiento, para asegurar que los países afectados por desastres puedan disponer de los fondos oportunamente. | UN | 60 - وأشار إلى أنه بينما كان إنشاء الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الكوارث، الذي رُفِعَ مستواه، تطوُّراً إيجابياًّ، ما زالت ثمة حاجة إلى استجابة إنسانية محسَّنة وسريعة، بخاصة فيما يتعلق بالتمويل، لضمان توفُّر الأموال بيُسر وصرفها في الوقت المناسب للبلدان المنكوبة بالكوارث. |
La introducción del Fondo central para la acción en casos de emergencia es un avance positivo, pero, si bien lo acogemos con beneplácito, también debemos destacar los mecanismos bilaterales y regionales importantes que ya existen para prestar asistencia humanitaria. | UN | وقد كان إنشاء الصندوق المركزي للاستجابة للطوارئ خطوة إيجابية في ذلك الاتجاه ولكن، ومع ترحيبنا بالصندوق، نود أن نركز على أهمية الآليات الثنائية والإقليمية الموجودة حاليا بهدف توفير المساعدة الإنسانية. |